Pages in topic: [1 2] > |
Off topic: la langue Thread poster: Gabriella Bertelmann
|
On dit que la langue française est compliquée, mais que dire de la langue anglaise ? Français: De une heure cinquante-huit à deux heures deux. Anglais: From two to two to two after two ********* Français: Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ? Anglais: Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch whi... See more On dit que la langue française est compliquée, mais que dire de la langue anglaise ? Français: De une heure cinquante-huit à deux heures deux. Anglais: From two to two to two after two ********* Français: Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ? Anglais: Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch? ********* Et maintenant pour les spécialistes... Français: Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse ? Anglais: (accrochez-vous): Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch? On peut aller se rhabiller avec nos chaussettes sèches !!!! ▲ Collapse | | |
TargamaT team France Local time: 01:15 Member (2010) English to Arabic + ... Il ne faut pas oublier l'allemand... | Sep 22, 2010 |
Au cas où... Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz oder Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzesgegnerstammtischaschenbecher A vous de méditer et de "comprendre"... Oussama | | |
C'est encore meilleur que ... | Sep 22, 2010 |
Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches ? ou Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. ou Didon dîna dit-on de dix dos dodus de dix dodus dindons etc. | | |
|
|
Jack Doughty United Kingdom Local time: 00:15 Russian to English + ... In memoriam Economie de lettres | Sep 23, 2010 |
russe: Хрущёв français: Chrouchtchov allemand: Khruschtschow anglais: Khrushchev | | |
En parlant de quoi... | Sep 23, 2010 |
Est-ce que quelqu'un connaît celle qui commence "ton ton-ton tond..." ? J'aimerais bien la retrouver ! | | |
Platary (X) Local time: 01:15 German to French + ...
verslanglais wrote: Est-ce que quelqu'un connaît celle qui commence "ton ton-ton tond..." ? J'aimerais bien la retrouver ! Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera t-il tondu et mon tonton tondeur ? Est-ce la bonne ?
[Modifié le 2010-09-23 12:18 GMT] | | |
@verslanglais | Sep 23, 2010 |
J'ai trouvé celle-ci aussi : "Ton tonton tond ton tonton ! Tond t'on ton tonton ?" Catherine | |
|
|
Marcin Rey Poland Local time: 01:15 Polish to French + ... Je vais à Rome | Sep 23, 2010 |
- Eo Urbs - I! | | |
Marcin Rey wrote: - Eo Urbs - I! Sauf que ce serait eo ad urbem Bonne soirée Catherine | | |
Donaudampfschifffahrtskapitänskajüttenschlüsselanhänger......euh...:-d | | |
verslanglais wrote: Est-ce que quelqu'un connaît celle qui commence "ton ton-ton tond..." ? J'aimerais bien la retrouver ! Moi je connais celle-ci : "quand ton tonton tond ton tonton, ton tonton est tondu". Ou bien, dans le genre, à répéter très vite : "si six scies scient six scies, six scies sont sciées ; si six cent six scies scient six cent six scies, six cent six scies sont sciées"... Si, si ! | |
|
|
Des scies, dément ! | Sep 23, 2010 |
Jean-Marie Le Ray wrote: verslanglais wrote: Est-ce que quelqu'un connaît celle qui commence "ton ton-ton tond..." ? J'aimerais bien la retrouver ! Moi je connais celle-ci : "quand ton tonton tond ton tonton, ton tonton est tondu". Ou bien, dans le genre, à répéter très vite : "si six scies scient six scies, six scies sont sciées ; si six cent six scies scient six cent six scies, six cent six scies sont sciées"... Si, si ! Et "mes" variantes à moi sont encore différentes ! Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton tondu sera. Si six scies scient six cyprès, six cyprès sciés seront. | | |
Jeff Whittaker United States Local time: 19:15 Member (2002) Spanish to English + ... Humpty Dumpty | Sep 23, 2010 |
Un petit d'un petit S'étonne aux Halles Un petit d'un petit Ah! degrés te fallent Indolent qui ne sort cesse Indolent qui ne se mène Qu'importe un petit d'un petit Tout Gai de Reguennes. | | |
Gail Bond United Kingdom Local time: 00:15 Member (2009) French to English + ... Mots d'heures: gousses, rames | Sep 24, 2010 |
Jeff Whittaker wrote: Un petit d'un petit S'étonne aux Halles Un petit d'un petit Ah! degrés te fallent Indolent qui ne sort cesse Indolent qui ne se mène Qu'importe un petit d'un petit Tout Gai de Reguennes. Got the book too, Jeff! Hours of fun to be had... | | |
Pages in topic: [1 2] > |