https://www.proz.com/forum/french/18244-je_fais_concurrence_%3F_florence.html

Je fais concurrence à Florence...
Thread poster: co.libri (X)
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 06:09
German to French
+ ...
Feb 9, 2004

pardon, Florence!;);)

Je suis toute bête devant mon ordi, car j'ai beau bidouiller mes "options", titiller mes "options de correction automatique", je ne trouve plus la case à décocher pour que XP cesse de me mettre des tirets de césure lorsque le mot est coupé en fin de ligne.
Je vous jure que je n'ai rien fait, il a décidé ça tout seul et moi, j'en veux pas!

Où se cache la case à décocher? Merci d'avance de me soutenir dans cette épreuve!

... See more
pardon, Florence!;);)

Je suis toute bête devant mon ordi, car j'ai beau bidouiller mes "options", titiller mes "options de correction automatique", je ne trouve plus la case à décocher pour que XP cesse de me mettre des tirets de césure lorsque le mot est coupé en fin de ligne.
Je vous jure que je n'ai rien fait, il a décidé ça tout seul et moi, j'en veux pas!

Où se cache la case à décocher? Merci d'avance de me soutenir dans cette épreuve!

La douée du lundi
Collapse


 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 06:09
French to German
+ ...
Voilà... Feb 9, 2004

Hélène,

Je te le dis en allemand, je n'ai pas le temps de chercher les traductions exactes :

Word> nouveau document >Extras > Sprache> Silbentrennung> Automatische Silbentrennung DEAKTIVIEREN

Geneviève


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 06:09
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Geneviève, tu es un chef! Feb 9, 2004

Geneviève von Levetzow wrote:

Hélène,

Je te le dis en allemand, je n'ai pas le temps de chercher les traductions exactes :

Word> nouveau document >Extras > Sprache> Silbentrennung> Automatische Silbentrennung DEAKTIVIEREN

Geneviève


en français, outils, langue, coupure de mots.
Merci et bon travail

Hélène.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Je fais concurrence à Florence...






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »