Translation Nightmare
Thread poster: Jane Lamb-Ruiz

Jane Lamb-Ruiz  Identity Verified
French to English
+ ...
Mar 19, 2002

This is interesting professionally and in terms of translation. Check out the two versions.


French to English
+ ...
Re: translation nightmare Mar 19, 2002

What specifically are you referring to?


Local time: 23:48
Spanish to English
+ ...
Love it! Mar 20, 2002

So fascinating icon_smile.gif


Jane Lamb-Ruiz  Identity Verified
French to English
+ ...
Judging the translation of the translation judges Mar 20, 2002

Paola: Here\'s this situation regarding the compentence of a translator in a quasi or even straight-out legal circumstance in which the judgment itself appears in two languages and the players get into the the nitty-gritty of competence. It would be a nightmare to be in such a situation. I was fascinated to see the level of legal argument applied to translation competence.

It\'s just interesting per se.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation Nightmare

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search