Le nouveau français est arrivé( ortographe)
Thread poster: Williamson

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:14
Flemish to English
+ ...
Feb 16, 2004

Supression de certains accents, modification facultative de l'ortographe de certains mots, nouvelle manière d'écrire simplifiée, par exemple traitre au lieu de traître!

[Edited at 2004-02-16 11:20]


 

Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 02:14
German to French
+ ...
Le français nouveau est arrivé et on ne nous a pas prévenus ? Feb 16, 2004

Où peut-on lire ça ?
Qui en a décidé ainsi ?
Est-ce que cette année, il a goût de banane ?

icon_wink.gif

[Edited at 2004-02-16 13:27]

[Edited at 2004-02-16 13:28]


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 02:14
Member (2003)
German to French
Mais encore ? Feb 16, 2004

icon_confused.gif

 

omout
Local time: 02:14
French to Ukrainian
+ ...
Ici peut-être ? Feb 16, 2004

http://www.orthographe-recommandee.info/orth.htm
Ce n'est pas définitif...icon_smile.gif


 

JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 20:14
Member
English to French
La réforme discrète Feb 16, 2004

Je pense que Williamson fait allusion à la réforme de 1989 qui a connu une vive opposition et que le éditeurs de dictionnaire font passer depuis par la bande car elle tombe sous le sens.

http://www.hec.ca/~x067/chroniqueslinguistiques/reformeorthographe.html

Voir également :

http://juppiter.fltr.ucl.ac.be/FLTR/ROM/vdm.html
http://www.ciip.ch/pages/DLF/rectifs_liste.htm
http://www.francopee.com/carnet/archives/000485.html
http://www.renouvo.int.ms/

Bonne journée,

John


[Edited at 2004-02-16 14:05]


 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 02:14
English to French
+ ...
Le français se modernise Feb 16, 2004

En effet, cela a bien l'air d'être la réforme à laquelle renvoient les liens d'Olga et John.

On n'arrête pas le progrès. Jugez plutôt de la "modernisation". On disait cure-ongles et cure-dent, bizarre non ? Alors maintenant uniformisons : cure-dent et cure-ongle. Moi, j'aurais mis un "s" à dents et pas à ongle. Que je susse, je me cure un ongle à la fois, ce qui être valable pour la plupart des humains, sympas et normaux, qui ne sont pas une espèce d'ongulés. Attention cela va devenir "graphique", as they sayicon_smile.gif. Quand je prends un cure-dent pour m'enlever un bout d'épinard, qui fait chicot plutôt que chicos dans mon sourire Gibbs (souvenir-souvenir !) ou une fibre moutonneuse coincée, au grand désespoir et à la douleur de la pointe de ma langue, et même inélégamment avec un cure-dent, entre la 2ème prémolaire et la 1ère molaire, porte gauche, en haut... je cure entre deux dents, je ne "marteau-pique" pas dans une dent ? Enfin, moi ce que j'en sive... Quelles sont vos empreintes, pardon vos impressions...?

http://www.orthographe-recommandee.info/modernisation.htm

JL


[Edited at 2004-02-16 18:20]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le nouveau français est arrivé( ortographe)

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search