URSSAF et AGESSA
Thread poster: Céline Graciet

Céline Graciet
Local time: 13:15
English to French
Feb 25, 2004

Bonjour à tous, une agence française me demande l'équivalent anglais de l'URSSAF ou de l'AGESSA et je ne sais pas quoi leur répondre. Quelqu'un a une idée ?

Merci !

Céline

www.nakedtranslations.com


Direct link Reply with quote
 

Florence LOUIS  Identity Verified
France
Local time: 14:15
English to French
+ ...
pas d'équivalent Feb 25, 2004

Ces organismes sont propres à la France, ils n'ont pas d'équivalents en Angleterre. Je pense qu'il vaut mieux laisser les noms en français et mettre un note pour expliquer leur fonction.
Bon courage
Florence


Direct link Reply with quote
 

Céline Graciet
Local time: 13:15
English to French
TOPIC STARTER
ah... Feb 25, 2004

... je me suis mal exprimée. Je voulais dire que cette agence me demande mon numéro URSAFF, mais comme il n'y en a pas en Angleterre, elle veut l'équivalent de ce document. La bureaucratie étant plus simple en Angleterre, il suffit d'être inscrite en tant que self-employed auprès de l'Inland Revenue, mais je ne vois pas quel type de document je peux fournir à l'agence pour prouver que je suis bien freelance...


Florence LOUIS wrote:

Ces organismes sont propres à la France, ils n'ont pas d'équivalents en Angleterre. Je pense qu'il vaut mieux laisser les noms en français et mettre un note pour expliquer leur fonction.
Bon courage
Florence


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 14:15
English to French
+ ...
Envoie leur Feb 25, 2004

Céline Graciet wrote:

La bureaucratie étant plus simple en Angleterre, il suffit d'être inscrite en tant que self-employed auprès de l'Inland Revenue, mais je ne vois pas quel type de document je peux fournir à l'agence pour prouver que je suis bien freelance...



ton numero d'inscription de l'Inland Revenue.


Direct link Reply with quote
 

Céline Graciet
Local time: 13:15
English to French
TOPIC STARTER
problème résolu Feb 25, 2004

J'ai eu l'éclair de génie suivant : pourquoi ne pas appeler l'Inland Revenue directement et leur demander ? Aussitôt dit, aussitôt fait et la charmante Rebecca va m'envoyer dans les meilleurs délais une attestation en bonne et due forme.

Merci à tous !


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

URSSAF et AGESSA

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search