International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Où trouver un manuel (traditionnel!) de Trados?
Thread poster: Simone Duverger

Simone Duverger  Identity Verified
France
Local time: 13:27
Member (2010)
French to German
Dec 24, 2010

Bonjour à tous,

Avant de me jeter dans les préparatifs de Noël, je voulais absolument essayer ma nouvelle acquisition - hélas, cela fait un bon quart d'heure que je suis devant, j'ai réussi tant bien que mal à créer un nouveau projet, aucune idée de comment créer une MT, aucune idée comment faire pour traduire, j'ai réussi à changer un terme, après Workbench ne voulait plus se fermer parce que je n'avais pas fermé je-ne-sais-quoi...

J'ai bien vu qu'il existe des didacticiels, des formations et tout et tout - mais est-ce que quelqu'un parmi vous ne connaîtrait pas tout bêtement une adresse Internet où l'on peut trouver un simple manuel d'utilisateur? Une chose toute bête d'anno mathusalème que l'on peut imprimer sur papier et bouquiner à sa guise sans être devant son écran? Du genre "pour créer une mémoire cliquer ici", "pour traduire un terme, cliquez-là"?

Pour le prix que ce logiciel est vendu, je pense que cela doit exister, mais ce n'est pas aujourd'hui que je vais pouvoir faire les magasins pour m'acheter "Trados pour les Nuls"...

Merci pour vos conseils, je me suis dit que cela ne pouvait pas être si compliqué que ça, mais autant vous dire que pour moi, c'est du chinois

Joyeux Noël à tous!

- Simone -


Direct link Reply with quote
 
Michel Forster  Identity Verified
France
Local time: 13:27
German to French
Manuels Trados Dec 24, 2010

Les manuels sont fournis avec Trados sous forme de pdf imprimables. On y accède en cliquant sur Démarrer, Tous les programmes, SDL, SDL Tados 2009, Documentation, Quick start guides.
Chez moi c'est en anglais, mais peut-être est-ce livré en français aujourd'hui.
Bon courage : ça en vaut la peine.


Direct link Reply with quote
 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 13:27
Member (2006)
German to French
Pas de « vrai livre » Dec 24, 2010

Je ne crois pas que ça existe en manuel tout simple à bouquiner.
Mais tu as le guide de départ comme indiqué par Michel ou tu peux télécharger des PDF en allemand et en anglais (malheureusement pas en français) depuis ton compte sous certification et formation.
Ça vaut la peine de les consulter, c'est trop compliqué autrement, en particulier si tu n'as aucune expérience avec ce genre de logiciel. Tu gagneras au centuple le temps que tu auras l'impression de perdre au début.


Direct link Reply with quote
 

Simone Duverger  Identity Verified
France
Local time: 13:27
Member (2010)
French to German
TOPIC STARTER
Merci! Dec 24, 2010

Merci beaucoup!

Je me disais bien que c'est étrange qu'il n'y ait pas de manuel avec un logiciel de ce prix

Je pense que oui, ça en vaut le coup, même s'il a fallu du temps pour que je me décide!

Joyeux Noël!


Direct link Reply with quote
 
Maéva Orsi  Identity Verified
France
Local time: 13:27
English to French
+ ...
manuel en français pour certification Dec 24, 2010

Salut,

si tu t'inscris pour passer la certification Trados, tu auras le droit à un manuel en français et en PDF pour ta formation.

Faut tout de même payer 45 euros mais ça peut valoir le coup si tu es vraiment intéressée.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Où trouver un manuel (traditionnel!) de Trados?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search