Mot-valise: radiotélévisioninternettéléphoneportable ?
Thread poster: Maurice Devroye

Maurice Devroye
United States
Local time: 20:23
English to French
Feb 28, 2004

Salut,

1. Non, le mot-valoche ci-dessus n'est pas encore dans le dictionnaire. Mais les francophones de la liste connaissent-ils "radiotélévision" ? Si oui, l'utilisent-ils couramment ? Si non, avez-vous une autre proposition pour traduire "broadcasting" ? Les définitions sont ci-dessous et je vous fais grùce des statistiques d'usage de Google.

2. Quelqu'un a-t-il déjà testé/installé Antidote Prisme, le nec plus ultra niveau du nec plus ultra des correcteurs ? Il semblerait qu'on en dit beaucoup de bien et je me demande si cela vaut la dépense ($69).

Merci de me rassurer/Ă©clairer un peu concernant ces deux questions. Maurice.

Les définitions de Radiotélévision:

Les techniques, les équipements, les services, etc., qui rendent possible l'émission des programmes de radio et de télévision. (MediaDico)
Ensemble des procĂ©dĂ©s de diffusion d’émissions de radio ou de tĂ©lĂ©vision au moyen d’ondes radioĂ©lectriques. (Antidote)
Technique de transmission d'Ă©missions de radio ou de tĂ©lĂ©vision au moyen d'ondes radioĂ©lectriques, Ă  l'intention du public en gĂ©nĂ©ral. (GDT - Terme recommandĂ© par l’Office de la langue française)
Transmission par ondes hertziennes, d'informations et de programmes culturels. (Atilf)

Et sur Atilf aussi, une citation qui fut valable en son temps mais peut-ĂȘtre plus de nos jours:

Cette pénétration des foyers par la radio-télévision représente certainement un élément favorable pour l'éducation des masses, car elle est un facteur d'accélération du développement de la pensée et une source d'enrichissement spirituel (SILL. 1965).



[Edited at 2004-02-28 15:45]


Direct link Reply with quote
 
xxxMamie  Identity Verified
Spain
Local time: 01:23
French to Spanish
+ ...
OUI!! Feb 28, 2004

En France on a toujours parlé de la Radiodiffuion-television Française.

En Espagne la Radio-televisiĂłn (ente pĂșblico) existe aussi, c'est la chaine nacionale,de l'ĂȘtat.


Direct link Reply with quote
 

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 20:23
English to French
C'est un trĂšs bon correcteur Feb 28, 2004

J'utilise Antidote Prisme depuis janvier et j'avais la version précédente depuis plus d'un an. La nouvelle version s'insÚre dans plusieurs programmes Outlook et Outlook express, PowerPoint, Internet Explorer, Word, Eudora, Lotus Notes, Wordpad, Notepad....
Le programme est facile Ă  comprendre et Ă  utiliser. Les rĂ©glages linguistiques peuvent ĂȘtre paramĂ©trĂ©s selon nos besoins. Il signale les calques de l'anglais, les fautes de frappe, les impropriĂ©tĂ©s, les mauvaises conjugaisons.....
Si tu veux en savoir plus, voici le site de Druide concepteur d'Antidote:
http://www.druide.com/antidote.html

Voici la définition selon le dictionnaire d'Antidote:
- Ensemble des procĂ©dĂ©s de diffusion d’émissions de radio ou de tĂ©lĂ©vision au moyen d’ondes radioĂ©lectriques.

- Ensemble des installations, des services et des programmes de radio ou de télévision.
Bonne journée!
Louise

Le prix de 69$ s'applique Ă  la mise Ă  niveau d'Antidote MP Ă  Antidote Prisme.
Le prix pour logiciel complet tourne autour de 129$ (CAD)

[Edited at 2004-02-28 17:39]


Direct link Reply with quote
 

ben baudoin  Identity Verified
France
Local time: 02:23
English to French
+ ...
anticonstitutionnellement? Feb 28, 2004

Il éxiste ce mot! c'est le plus long de la langue française.

Direct link Reply with quote
 

Maurice Devroye
United States
Local time: 20:23
English to French
TOPIC STARTER
Avec Prisme, mettez du style dans vos textes! Feb 29, 2004

Louise, j'ai parcouru la revue de presse (élogieuse!) et relu les avis des utilisateurs d'Antidote dont je suis ainsi que d'autres qui en ont déjà parlé sur proz. Ma question était celle-ci: qu'apporte de plus le niveau Prisme avec ses options stylistiques? Cela vous aide-t-il à paufiner vos textes avant de les remettre?

D'oĂč le titre ci-dessus inspirĂ© d'un article de Marcel Fortin (enseignant Ă  la retraite) que les QuĂ©bĂ©cois (dont vous ĂȘtes!) liront avec plaisir ici:

http://clic.ntic.org/clic52/antidote.html

Louise, si vous avez un peu de temps, peut-ĂȘtre pourriez-vous concrĂ©tiser ça par un exemple comme le fait Fortin (mais sur le web ce n'est pas trĂšs facile Ă  dĂ©chiffrer). Cela pourrait intĂ©resser la liste vu qu'il n'y a jusqu'ici pas Ă©tĂ© question d'Antidote Prisme. Merci en tout cas d'avoir rĂ©pondu.

En fait, je me demande si les résultats sont aussi subtils et spectaculaires que ce qu'est parvenu à faire p.ex.un Douglas Hofstadter dans son magistral "Le ton beau de Marot"? Citation de ce computer scientist devenu traducteur par engouement:

" One of my purposes in drawing together this book's sampler of sparklingly diverse translations of one tiny poem was to issue a clear reminder of how subtle and complex the human mind really is. "

http://www.forum2.org/tal/books/marot.html


[Edited at 2004-03-01 12:34]


Direct link Reply with quote
 

Maurice Devroye
United States
Local time: 20:23
English to French
TOPIC STARTER
Le mot le plus long Feb 29, 2004

Ben (ou Baudoin), je ne voudrais pas comparer la longueur du mien au vÎtre (Nous parlons bien entendu de mots!)... mais c'est hier seulement que j'ai découvert "radiotélévision" (sans tiret), un mot introduit en 1974.

AprĂšs vĂ©rifications, je constate qu'il se retrouve dans la plupart des dictionnaires sauf dans l'Eurodicautom. D'aprĂšs mes recherches et contacts, les traducteurs de l'UE -qui pourraient en faire grand usage- n'ont pas l'air de l'utiliser non plus. Autant pour l'Ă©mission " À bon entendeur "

http://www.tv5.ca/languefrancaise/fiches/fr.lang.peda.abe.html

[Edited at 2004-02-29 03:45]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mot-valise: radiotélévisioninternettéléphoneportable ?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search