https://www.proz.com/forum/french/19043-help_microsoft_translation_tools.html

Help!!! Microsoft Translation tools
Thread poster: BrunoL
BrunoL
BrunoL
Local time: 12:03
English to French
Mar 4, 2004

Bonjour,
Je viens de télécharger depuis
ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/
newup/glossary
le fichier french.zip qui contient tout un tas de
dictionnaires anglais-français relatifs aux différents
produits MS. Ils se présentent comme le fichier WinServer2K3 que vous nous avez donné.

Malheureusement il s'agit d'une mise à jour et bien des
... See more
Bonjour,
Je viens de télécharger depuis
ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/
newup/glossary
le fichier french.zip qui contient tout un tas de
dictionnaires anglais-français relatifs aux différents
produits MS. Ils se présentent comme le fichier WinServer2K3 que vous nous avez donné.

Malheureusement il s'agit d'une mise à jour et bien des dictionnaires manquent.
Il semblerait qu'ils sont disponibles autre part. P. ex. ceux de MS Exchange
server et Client 5.5 qui sont fr_exs55.csv fr_exu55.csv.
Savez-vous où je pourrais les trouver!?

Merci infiniment,
Bruno.
Collapse


 
Yannick MARCHEGAY
Yannick MARCHEGAY
France
Local time: 18:03
English to French
+ ...
A voir... Mar 9, 2004

Je les avais au moins sur un disque qui a crashé il y a peu. Je vais voir si je peux les retrouver (mais je ne sais pas si on a le droit de les redistribuer).

 
BrunoL
BrunoL
Local time: 12:03
English to French
TOPIC STARTER
Tout peut aider Mar 10, 2004

Vous avez l'air d'être mon dernier recours.
Avec un peu d'espoir, vous pourrais le dénicher ce fichu fichier.
Merci de votre aide.

[email protected]


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 01:03
Japanese to French
Je les ai ! Mar 10, 2004

Bonjour Bruno. Si tu m'envoies un courriel privé, je vais pouvoir te les envoyer en pièce jointe. (Le plus gros fait 2,3 Mo, est-ce que ton fournisseur va le laisser passer ? Sinon, je le mettrai sur mon site ftp et te donnerai l'adresse...

Alain

Oups ! J'avais pas vu ton adresse de courriel indiquée ci-haut. Mais j'attends quand même confirmation avant d'envoyer les fichiers, au cas où.


[Edited at 2004-03-10 21:12]

[Edited at 2004-03-10
... See more
Bonjour Bruno. Si tu m'envoies un courriel privé, je vais pouvoir te les envoyer en pièce jointe. (Le plus gros fait 2,3 Mo, est-ce que ton fournisseur va le laisser passer ? Sinon, je le mettrai sur mon site ftp et te donnerai l'adresse...

Alain

Oups ! J'avais pas vu ton adresse de courriel indiquée ci-haut. Mais j'attends quand même confirmation avant d'envoyer les fichiers, au cas où.


[Edited at 2004-03-10 21:12]

[Edited at 2004-03-10 21:13]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help!!! Microsoft Translation tools






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »