Off topic: Être pigeon à -33 celsius
Thread poster: Christiane Lalonde

Christiane Lalonde  Identity Verified
Canada
Local time: 20:00
Member
English to French
Feb 19, 2011

http://www.youtube.com/watch?v=iUQj_iZHU2o

Par contre accrochez-vous pour l'accent et les jurons québécois...


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 02:00
Member (2003)
German to French
Accent Feb 19, 2011

Christiane Lalonde wrote:

http://www.youtube.com/watch?v=iUQj_iZHU2o

Par contre accrochez-vous pour l'accent et les jurons québécois...


C'est bien simple : je n'ai pas compris un seul mot ! Ah si, un : tabernacle !

[Modifié le 2011-02-19 14:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Christiane Lalonde  Identity Verified
Canada
Local time: 20:00
Member
English to French
TOPIC STARTER
Précision Feb 19, 2011

Effectivement les trois mots les plus utilisés sont osti, câlisse et tabarnak
En gros, le pigeon qui emmerde les autres se demande pourquoi ils ne sont pas partis en Floride alors que les canards eux se sont tirés là-bas!


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: http://www.proz.com/siterules/general/2#2

Adrien Esparron
Local time: 02:00
Member (2007)
German to French
+ ...
Soit en orthographe / diction française de France : Feb 19, 2011

Christiane Lalonde wrote:

Effectivement les trois mots les plus utilisés sont osti, câlisse et tabarnak



Hostie, Calice, Tabernacle...

Maudits français !


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: answer to a hidden post, which was not in line with http://www.proz.com/siterules/general/2#2
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: answer to a hidden post, which was not in line with http://www.proz.com/siterules/general/2#2

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 22:00
English to French
+ ...
Pour un petit cours sur les jurons préférés des Québécois. Feb 19, 2011

Un cours amusant, même s'il n'est qu'écrit. Mais je fais confiance à Christiane pour nous fournir les liens qu'il faut...

http://www.samplestation.net/les-jurons-au-quebec-ostie-crisse-tabar,topic15896.html

Bon dimanche à tout le monde

Cordialement

Bruno



Direct link Reply with quote
 

Christiane Lalonde  Identity Verified
Canada
Local time: 20:00
Member
English to French
TOPIC STARTER
Jurons et suite Feb 19, 2011

Le lien fourni par Bruno explique très bien l'origine des jurons.

Pour ceux à qui l'humour québécois au 3e degré ne fait pas peur, et aussi parce qu'il faut bien se moquer de soi de temps en temps, je vous propose le lien suivant:
http://www.radio-canada.ca/emissions/3600_secondes_d_extase/saison5/document.asp?idDoc=135566

Il s'agit d'une émission hebdomadaire présentée à Radio-Canada par Marc Labrèche, un comédien complètement déjanté.
Dans ce numéro, il personnifie l'ancienne maîtresse d'un ancien ministre fédéral, qui n'a pas inventé le fil à couper le beurre, c'est le moins qu'on puisse dire.
Elle réagit aux déclarations incendiaires dudit ministre sur l'utilité de la Loi 101, cette fameuse loi qui protège la langue française au Québec.
Pendant que vous y êtes, essayez de visionner aussi les numéros où il imite Jeanne Moreau.

Bonne écoute!


Direct link Reply with quote
 

Christiane Lalonde  Identity Verified
Canada
Local time: 20:00
Member
English to French
TOPIC STARTER
Hubert le traducteur Feb 19, 2011

Et aussi ce numéro hilarant sur la traduction d'une conférence de presse conjointe Obama/Harper

http://www.radio-canada.ca/emissions/3600_secondes_d_extase/saison5/document.asp?idDoc=135571


Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 02:00
English to French
+ ...
Les droits de diffusion ne nous autorisent pas à diffuser cette vidéo à l'extérieur du Canada Feb 21, 2011

Hélas ... ici en France nous ne pouvons pas regarder les vidéos de Radio Canada ;-(

Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 02:00
Member (2004)
German to French
+ ...
Dommage ! Feb 22, 2011




Ça ne marche pas d'ici non plus. En revanche, on voit les pubs qui précèdent et là surprise, la voix off parle un français parfaitement neutre (pub sur la carte médicale).

Emmanuelle qui adore l'humour au 3e degré


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Être pigeon à -33 celsius

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search