Chercher un poil aux oeufs
Thread poster: Jean-Luc Dumont

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 21:11
English to French
+ ...
Mar 13, 2004

Ne pas confondre avec "chercher des oeufs à poil", je ne voudrais Pâques on me sonne les cloches, à l'avance.

Pour Geneviève, qui en avait émis l'idée, et qui nous rappelle qu'il n'est pas bon de ruminer ses mots, pas mieux d'ailleurs que de nous les brouter....icon_smile.gif

Expressions idiomatiques : Les animaux et la cuisine, plus 12 fables de la Fontaine avec version anglaise.

http://lafontaine.mmlc.nwu.edu/idiomatique/idio.html

[Edited at 2004-03-13 17:01]


 

JH Trads  Identity Verified
United States
Local time: 15:11
Member (2007)
English to French
+ ...
merci Mar 14, 2004

toujours utile d'avoir des traductions d'expressions idiomatiques...

à ce propos, y aurait-il une expression (ou plusieurs) équivalente en français à:

"when the going gets tough, the tough get going"?


 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 21:11
Member
Italian to French
+ ...
Traduction IT-FR Mar 14, 2004

Hugo wrote:

...à ce propos, y aurait-il une expression (ou plusieurs) équivalente en français à:

"when the going gets tough, the tough get going"?



En italien on dirait : "Quando il gioco si fa duro, i duri entrano in gioco", ce qu'on pourrait traduire en français par "quand le jeu se fait dur, les durs sont de la partie", mais il doit sûrement y avoir mieux.

Ciao, Jean-Marie


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 21:11
Member (2003)
German to French
KudoZ Mar 15, 2004

Hugo wrote:

toujours utile d'avoir des traductions d'expressions idiomatiques...

à ce propos, y aurait-il une expression (ou plusieurs) équivalente en français à:

"when the going gets tough, the tough get going"?


Salut Hugo,

Fais une recherche dans les glossaires Kudoz, la question a déjà été posée plusieurs fois, avec des tas de réponses différentes.
Sylvain


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Chercher un poil aux oeufs

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search