Je cède les clients pour qui je travaille bénévolement
Thread poster: Claudia Iglesias

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 05:09
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Mar 15, 2004

Non, ce n'est pas une blague.

Quand j'ai commencé et que je n'avais pas de travail ou très peu, j'ai proposé mes services à des organismes qui les ont acceptés. Ma philosophie est que si l'on fait des choses pour les autres, d'autres en feront pour nous, et je dois dire que cela marche. C'est donc presque par superstition que j'ai continué à accepter des traductions gratuites alors même que j'ai du mal à tout concilier.
Cela m'a permis de démarrer, de m'entraîner. Le défaut de ce genre de job est qu'il n'y a pas de feed-back, mais je suis disposée à réviser les premières traductions. Je ne veux pas laisser tomber les gens qui m'ont fait confiance et si cela peut porter chance à celui ou ceux qui me remplaceront pour leur avenir, cela ferait d'une pierre deux coups.
Je collabore régulièrement avec deux associations en ce moment, c'est de l'espagnol vers le français.
Pour plus de renseignements, veuillez me contacter en privé.
[Edited at 2004-03-15 21:54]

Merci à ceux qui ont répondu et qui en ont d'ailleurs profité pour préciser qu'ils partagent ma philosophie.
Mon objectif est atteint.




[Edited at 2004-03-16 11:30]


 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 11:09
C'est une cession .. gratuite, ou à titre onéreux? Mar 16, 2004



[Edited at 2004-03-20 12:55]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Je cède les clients pour qui je travaille bénévolement

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search