Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25] >
Off topic: Attention, suggestion d'un roman collectif prozien !
Thread poster: ALAIN COTE (X)
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 04:48
French to German
+ ...
À tour de rôle... Mar 17, 2004

Si nous ne voulons pas le bordel parfait - il suffit de voir ce qui se passe si on ne consulte pas le forum français une demi-journée.

Et je suis L (grand L, petit v).

Donc je viens après - ou avant - Sylvain.

Quelle bonne idée de nouveau Alain, si tu n'existais pas, faudrait t'inventer.

Geneviève

Off Topic : J'ai raconté, il y a 2 jours à mon meilleur ami comment Sylvain m'avait caractérisée. Caspar (mon meilleur ami) a t
... See more
Si nous ne voulons pas le bordel parfait - il suffit de voir ce qui se passe si on ne consulte pas le forum français une demi-journée.

Et je suis L (grand L, petit v).

Donc je viens après - ou avant - Sylvain.

Quelle bonne idée de nouveau Alain, si tu n'existais pas, faudrait t'inventer.

Geneviève

Off Topic : J'ai raconté, il y a 2 jours à mon meilleur ami comment Sylvain m'avait caractérisée. Caspar (mon meilleur ami) a trouvé très juste;)
Collapse


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 11:48
Japanese to French
TOPIC STARTER
La liste Mar 17, 2004

Alain Côté

W
Cecile Watrin
Gayle Wallimann

S
Sylver
Marie SERRA
Sarahl

O
omout

N
Catherine Nazé

L
Isabelle Louis
Thierry LOTTE
Lien
Geneviève von Levetzow
Sylvain Leray
Thierry Lafaye

J
Jef

H
Victor Hugo
Jérôme Haushalter

D
JLDSF (Dumont)
Emmanuelle Daburger

B
S
... See more
Alain Côté

W
Cecile Watrin
Gayle Wallimann

S
Sylver
Marie SERRA
Sarahl

O
omout

N
Catherine Nazé

L
Isabelle Louis
Thierry LOTTE
Lien
Geneviève von Levetzow
Sylvain Leray
Thierry Lafaye

J
Jef

H
Victor Hugo
Jérôme Haushalter

D
JLDSF (Dumont)
Emmanuelle Daburger

B
Samy Boutayeb
Claire Bourneton-Gerlach
NancyLynn Bogar
Harry_B


Voilà. Prière de corriger la liste s'il y a des erreurs (je n'ai pas encore pris mon premier café et j'ai des petites crottes matinales dans les yeux)

Toute personne voulant se rajouter à la liste n'a qu'à la copier ci-dessous et à s'y insérer (de préférence après avoir bien nettoyé ses petites crottes oculaires du matin, sinon la liste sera toute embrouillée).

Je reviens bientôt avec la phrase de départ, ne quittez pas l'antenne.

Alain
P.S.: Désolé Sylver pour la résistance ratée. Tu pourrais toutefois acheter un écran 21 pouces, comme ça ton petit carré serait plus grand...

[Edited at 2004-03-17 21:11]

[Edited at 2004-03-18 01:49]
Collapse


 
Gayle Wallimann
Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 04:48
Member (2004)
French to English
+ ...
C'est parti!!! Mar 17, 2004

Alain a posté, et je vais me coucher. Cécile, c'est ton tour...
Oh là, je suis perplexe, je suis surprise, je ne sais pas ce que je vais écrire...donc je n'attends pas la suite, je me couche, un peu comme l'autruche.
A demain.


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 11:48
Japanese to French
TOPIC STARTER
Pour les impatient(e)s Mar 17, 2004

Voilà, chers, chères et autres articles onéreux, le roman est lancé. Pendant que Gayle se remet de son traumatisme et que Cécile cogite la suite, je signale que le présent fil peut servir d'espace parallèle pour tout commentaire, ceci comprenant l'exégèse « live » de l'œuvre en formation. Il est possible d'y apporter des renseignements complémentaires sur le passé des deux personnages principaux, de les psychanalyser en tant que spécialiste ayant déjà eu affaire à eux, bref d'a... See more
Voilà, chers, chères et autres articles onéreux, le roman est lancé. Pendant que Gayle se remet de son traumatisme et que Cécile cogite la suite, je signale que le présent fil peut servir d'espace parallèle pour tout commentaire, ceci comprenant l'exégèse « live » de l'œuvre en formation. Il est possible d'y apporter des renseignements complémentaires sur le passé des deux personnages principaux, de les psychanalyser en tant que spécialiste ayant déjà eu affaire à eux, bref d'ajouter tout le lard désiré au squelette sans craindre l'obésité. À vos claviers !Collapse


 
CHENOUMI (X)
CHENOUMI (X)  Identity Verified
English to French
+ ...
Encore une Mar 18, 2004

Je me joins à la liste des futurs romanciers.

ALAIN COTE wrote:

Alain Côté

W
Cecile Watrin
Gayle Wallimann

S
Sylver
Marie SERRA
Sarahl

O
omout

N
Catherine Nazé

L
Isabelle Louis
Thierry LOTTE
Lien
Geneviève von Levetzow
Sylvain Leray
Thierry Lafaye

J
Jef

H
Victor Hugo
Jérôme Haushalter

D
JLDSF (Dumont)
Emmanuelle Daburger

C
CHENOUMI

B
Samy Boutayeb
Claire Bourneton-Gerlach
NancyLynn Bogar
Harry_B


Voilà. Prière de corriger la liste s'il y a des erreurs (je n'ai pas encore pris mon premier café et j'ai des petites crottes matinales dans les yeux)

Toute personne voulant se rajouter à la liste n'a qu'à la copier ci-dessous et à s'y insérer (de préférence après avoir bien nettoyé ses petites crottes oculaires du matin, sinon la liste sera toute embrouillée).

Je reviens bientôt avec la phrase de départ, ne quittez pas l'antenne.

Alain
P.S.: Désolé Sylver pour la résistance ratée. Tu pourrais toutefois acheter un écran 21 pouces, comme ça ton petit carré serait plus grand...

[Edited at 2004-03-17 21:11]

[Edited at 2004-03-18 01:49]


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 23:48
English to French
+ ...
Il faut qu'on "m" un peu dans cette histoire... Mar 18, 2004

je m'y mets...

W
Cecile Watrin
Gayle Wallimann

S
Sylver
Marie SERRA
Sarahl

O
omout

N
Catherine Nazé

M
Bruno Magne

L
Isabelle Louis
Thierry LOTTE
Lien
Geneviève von Levetzow
Sylvain Leray
Thierry Lafaye

J
Jef

H
Victor Hugo
Jérôme Haushalter

D
JLDSF (Dumont)
Emmanue
... See more
je m'y mets...

W
Cecile Watrin
Gayle Wallimann

S
Sylver
Marie SERRA
Sarahl

O
omout

N
Catherine Nazé

M
Bruno Magne

L
Isabelle Louis
Thierry LOTTE
Lien
Geneviève von Levetzow
Sylvain Leray
Thierry Lafaye

J
Jef

H
Victor Hugo
Jérôme Haushalter

D
JLDSF (Dumont)
Emmanuelle Daburger

C
CHENOUMI

B
Samy Boutayeb
Claire Bourneton-Gerlach
NancyLynn Bogar
Harry_B
Collapse


 
CHENOUMI (X)
CHENOUMI (X)  Identity Verified
English to French
+ ...
Des éclaircissements Mar 18, 2004

Mon absence de quelques jours ne m'a pas permis de bien suivre le fil de ce forum, Alain. Et peut-être en ai-je raté d'autres sur le même sujet. Peux-tu éclairer ma lanterne sur les points suivants :

1. Nature et genre du roman

Sera-t-il entièrement fictif ? Est-ce qu'on peut s'aventurer dans le genre policier ou introduire un ou des éléments de suspense ?

2. Coh
... See more
Mon absence de quelques jours ne m'a pas permis de bien suivre le fil de ce forum, Alain. Et peut-être en ai-je raté d'autres sur le même sujet. Peux-tu éclairer ma lanterne sur les points suivants :

1. Nature et genre du roman

Sera-t-il entièrement fictif ? Est-ce qu'on peut s'aventurer dans le genre policier ou introduire un ou des éléments de suspense ?

2. Cohérence stylistique

Avec la divergence de styles personnels, il sera quasi impossible de produire un roman au style cohérent. Est-ce qu'il y aura un/une éditeur(trice) bénévole pour harmoniser les différents styles ? Autrement dit, un correcteur de style et d'orthographe. Sinon, ça va détonner spectaculairement...:lol:

3. Liste alphabétique

Est-ce que cette liste, telle que tu l'as présentée, veut dire que Cécile sera la première à te suivre ? Ou bien est-ce qu'on procédera vraiment par ordre alphabétique de A à Z ?

4. Comment ne pas perdre le fil ?

Au cas où, pour des raisons de travail ou autres, l'on perde un peu la trame, comment savoir quelle a été la dernière contribution ? Peut-on alors enchaîner là où ce sera pertinent ? Ce qui donnera sans doute une flexibilité à tous.

5. Délai de soumission et de publication

Est-ce un projet à long terme ? Peut-on d'ores et déjà fixer une date pour sa conclusion ? C'est d'ailleurs recommandable car on peut facilement perdre le fil d'une histoire trop longue et les risques d'enchevêtrement ou de chevauchement d'idées peuvent s'accroître.

6. Nombre total de mots

Dépendra peut-être du nombre de participants mais peut-on anticiper 5 000 à 6 000 mots ?
Dans le même ordre d'idées, peut-on limiter le nombre de personnages et leur donner des noms exotiques ?

7. Soumission quotidienne ou hebdomadaire

Les participants devront-ils soumettre leurs dix mots tous les jours, tous les deux ou quatre jours ou hebdomadairement ? Dans ce dernier cas, on pourrait peut-être soumettre chacun 50-100 mots toutes les semaines.

8. Restrictions

Qui peut participer ? Et dans quelle mesure ?

9. Mesures pour éviter les dérapages

Il faudra établir clairement les règles du jeu de façon à éviter les dérapages et à y pallier.

10. Les novices...

Je n'ai jamais écrit de roman auparavant... Est-ce qu'il y a des règles spécifiques d'écriture à suivre en la matière ou suffit-il d'avoir de l'imagination et un esprit d'à-propos ?

Finalisation du roman

Une fois que le roman aura été relu, revu, remanié et corrigé, prévois-tu de le faire publier ? Ou sera-t-il voué aux oubliettes dans quelques mois et enfoui sous la pile grandissante des autres posts ?

En tout cas, je pressens une merveilleuse aventure en perspective !

Aurora Humarán, du forum espagnol, avait lancé la même idée l'an dernier et son initiative avait produit un engouement général.

En souhaitant le même succès ici et en espérant que cette expérience collective sera enrichissante pour la francophonie en général et les ProZiens en particulier, je demeure

Épistolairement vôtre.
Sandra:):)

[Edited at 2004-03-18 06:09]
Collapse


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 11:48
Japanese to French
TOPIC STARTER
Réponses Mar 18, 2004

Bonnes questions, que sans doute bien d'autres se posaient. Je vais essayer d'y répondre, mais si quelques-unes d'entre elles sont plutôt difficiles.

1. Nature et genre du roman

Sera-t-il entièrement fictif ? Est-ce qu'on peut s'aventurer dans le genre policier ou introduire un ou des éléments de suspense ?

-> Comme j'ai répondu à Cécile, tout est permis. Je ne vois aucune raison de brider
... See more
Bonnes questions, que sans doute bien d'autres se posaient. Je vais essayer d'y répondre, mais si quelques-unes d'entre elles sont plutôt difficiles.

1. Nature et genre du roman

Sera-t-il entièrement fictif ? Est-ce qu'on peut s'aventurer dans le genre policier ou introduire un ou des éléments de suspense ?

-> Comme j'ai répondu à Cécile, tout est permis. Je ne vois aucune raison de brider les imaginations galopantes des Prozécrivains.


2. Cohérence stylistique

Avec la divergence de styles personnels, il sera quasi impossible de produire un roman au style cohérent. Est-ce qu'il y aura un/une éditeur(trice) bénévole pour harmoniser les différents styles ? Autrement dit, un correcteur de style et d'orthographe. Sinon, ça va détonner spectaculairement...:lol:

-> Je sais pas. Comme ce roman est pour moi davantage un prétexte pour rigoler, il me semble qu'il n'est pas nécessaire de trop pousser. Demander à tout un chacun de polir sa phrase ou son paragraphe de son mieux me semble raisonnable. Des corrections peuvent d'ailleurs être suggérées en privé à la personne, qui corrigera si elle le juge nécessaire. Personnellement je préfère laisser passer quelques fautes plutôt que de trop compliquer les choses ou risquer de froisser des participants pour un participe passé amoché.

3. Liste alphabétique

Est-ce que cette liste, telle que tu l'as présentée, veut dire que Cécile sera la première à te suivre ? Ou bien est-ce qu'on procédera vraiment par ordre alphabétique de A à Z ?

-> Cécile suivra effectivement juste après moi, à moins que Zoro ne se manifeste avant qu'elle n'ait eu le temps d'écrire sa phrase.

4. Comment ne pas perdre le fil ?

Au cas où, pour des raisons de travail ou autres, l'on perde un peu la trame, comment savoir quelle a été la dernière contribution ? Peut-on alors enchaîner là où ce sera pertinent. Ce qui donnera sans doute une flexibilité à tous.

-> Là je ne comprends pas bien ta question. La dernière contribution sera simplement la dernière ajoutée sur le fil du roman ( http://www.proz.com/topic/19478 ). Le fil pourra être décousu, j'en conviens, mais impossible de le perdre à moins de travailler sur un écran de 3 cm X 4 cm.

5. Délai de soumission et de publication

Est-ce un projet à long terme ? Peut-on d'ores et déjà fixer une date pour la conclusion du projet ? C'est d'ailleurs recommandable car on peut facilement perdre le fil d'une histoire trop longue et les risques d'enchevêtrement ou de chevauchement d'idées peuvent s'accroître.

-> Comme le but est surtout ludique, je ne vois pas d'inconvénient sur ce point. Si les participants insistent pour fixer une date, je veux bien. Une autre possibilité serait de dire, par exemple, qu'il faudra en tout et pour tout, disons, 5, 10, 20 phrases par participant.

6. Nombre total de mots

Dépendra peut-être du nombre de participants mais peut-on anticiper 5 000 à 6 000 mots ?

-> Je ne sais pas trop quoi répondre. Si nous rigolons, qui sait où ça peut nous mener ? Si c'est ennuyant, le roman s'éteindra de lui-même j'imagine.

7. Soumission quotidienne ou hebdomadaire

Les participants devront-ils soumettre leurs dix mots tous les jours, tous les deux ou quatre jours ou hebdomadairement ? Dans ce dernier cas, on pourrait peut-être soumettre chacun 50-100 mots toutes les semaines.

-> Les participants ajoutent leur phrase ou court paragraphe lorsque leur tour arrive, tout simmplement, et si possible dans les 24 heures, le plus vite étant le mieux (24 secondes suffiront pour les plus laconiques, et 24 minutes pour les (plumes) petites et travailleuses comme celle de Jean-Luc. Si un participant doit s'absenter, il prévient, pour que l'écriture se poursuive.

8. Restrictions

Qui peut participer ? Et dans quelle mesure ?

-> Tout membre de ProZ. Dans la mesure de son imagination. Comme j'ai dit, le cadre blanc qui apparaît lorsque nous appuyons sur Reply est la longueur maximale des interventions, à ne pas trop dépasser de préférence.

9. Mesures pour éviter les dérapages

Il faudra établir clairement les règles du jeu de façon à éviter les dérapages et à y pallier.

-> J'y vois plutôt la source de la créativité, si les dérapages se font avec subtilité, intelligence et bonne volonté.

10. Les novices...

Je n'ai jamais écrit de roman auparavant... Est-ce qu'il y a des règles spécifiques d'écriture à suivre en la matière ou suffit-il d'avoir de l'imagination et un esprit d'à-propos ?

-> Surtout avoir le goût d'intéresser les lecteurs et de leur faire passer du bon temps. Les extraits de journal intime seront censurés.

Finalisation du roman

Une fois que le roman aura été relu, revu, remanié et corrigé, prévois-tu de le faire publier ? Ou sera-t-il voué aux oubliettes dans quelques mois et enfoui sous la pile grandissante des autres posts ?

-> Aucune idée. Comme je l'ai dit, c'est surtout un jeu. Si le talent des participants dépasse nos attentes, on verra bien, mais je dois avouer que je n'ai aucune intention de publication a priori.

Aurora Humarán, du forum espagnol, avait lancé la même idée l'an dernier et son initiative a produit un engouement général.

En souhaitant le même succès ici et en espérant que cette expérience collective sera enrichissante pour la francophonie en général et les ProZiens en particulier, je demeure
[url]Épistolairement vôtre[/b].
Sandra:):)

-> Merci Sandra. Ca racontait quoi, le roman d'Aurora ? Peux-tu donner des détails, je ne comprends pas l'espagnol et ne suis sûrement pas le seul.

Alain

[Edited at 2004-03-18 05:37]
Collapse


 
lien
lien
Netherlands
Local time: 04:48
English to French
+ ...
En tout cas, Mar 18, 2004

avant meme que le roman soit commence, ce sujet nous a permis de jeter un coup d'oeil sur le caractere des participants ! (Sans restrictions)

Masha ;D



[Edited at 2004-03-18 09:53]


 
Emérentienne
Emérentienne
France
Local time: 04:48
English to French
Décalage horaire Mar 18, 2004

Apparemment je quitte Prozed le soir trop tôt pour voir la contribution d'Alain qui se lève seulement. Si le décalage horaire casse le rythme du roman c'est peut-être dommage ? Let me know. Si c'est pas indiscret Alain, tu commences à quelle heure sur le forum, GMT speaking ? Si c'est pas trop tard pour moi (je suis plus ou moins calée sur les horaires des enfants) j'écrirai le soir.

c:)w;)


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 11:48
Japanese to French
TOPIC STARTER
Longtemps je me suis couché de bonne heure Mar 18, 2004

... et je le fais encore

Cécile, c'est gentil, mais je pense que ça va être à moi de faire un effort le soir, puisque fiston n'exige que les oreilles de sa mouman pour s'endormir (tenir les oreilles d'une femme semble le calmer et il s'endort), alors je ne suis pas obligé de me coucher tôt, moi (en tenant ou non les bouts de mouman que fiston me laisse, mais je dois avouer qu'une fois prise par les oreilles, l
... See more
... et je le fais encore

Cécile, c'est gentil, mais je pense que ça va être à moi de faire un effort le soir, puisque fiston n'exige que les oreilles de sa mouman pour s'endormir (tenir les oreilles d'une femme semble le calmer et il s'endort), alors je ne suis pas obligé de me coucher tôt, moi (en tenant ou non les bouts de mouman que fiston me laisse, mais je dois avouer qu'une fois prise par les oreilles, la mouman en question me laisse très peu la saisir par les autres bouts, quels qu'ils soient, snif).

Si j'en crois le relevé de mon premier paragraphe, j'ai fait un "edit" à l'heure suivante :

[Edited at 2004-03-17 21:39]

Il était donc 21h30 et quelques minutes sur ProZ quand je suis arrivé ce matin (vers 6h30 du matin pour moi). Anyway, la prochaine fois, je mettrai ma phrase le soir pendant que tu prends ton café du matin (ou mets de la crème sur tes oreilles si tu as le même problème que ma douce moitié).

P.S.: Dans mon cas, c'est quand ça devient animé (vers 8h00, heure de ProZ) que je dois généralement quitter, parce que fiston arrive de la garderie avec ses petites piles bien chargées. Je rate souvent le délire en "live" pour cette raison, mais j'ai droit à un autre cirque, n'ayez crainte...

[Edited at 2004-03-18 08:18]
Collapse


 
Isabelle Garnier
Isabelle Garnier  Identity Verified
France
Local time: 04:48
Member (2005)
German to French
+ ...
Ne m'oubliez pas ! Mar 18, 2004

Bonjour
moi aussi je veux être de la partie
Je ne connais pas Alain mais il me semble logique que celui qui a lancé l'idée continue à s'en occuper...
Je vote donc pour lui comme éditeur en chef !
J'aimerais juste savoir si on aura le droit de s'éloigner un peu du PC de temps en temps...car je ne passe pas mes nuits connectée à Proz et mes deux petits diables ont parfois besoin que leur maman s'éloig
... See more
Bonjour
moi aussi je veux être de la partie
Je ne connais pas Alain mais il me semble logique que celui qui a lancé l'idée continue à s'en occuper...
Je vote donc pour lui comme éditeur en chef !
J'aimerais juste savoir si on aura le droit de s'éloigner un peu du PC de temps en temps...car je ne passe pas mes nuits connectée à Proz et mes deux petits diables ont parfois besoin que leur maman s'éloigne de l'écran pour quelques heures...(le mercredi notamment, jour des enfants en France comme chacun sait...). Il faudrait donc effectivement définir le délai pour rendre SA (ses ?) phrase (s)...
Ceci réglé...on commence quand ?
Bonne journée !
Collapse


 
CHENOUMI (X)
CHENOUMI (X)  Identity Verified
English to French
+ ...
De l'alternance et de la concordance des temps... Mar 18, 2004

Alaaaaaainnnnnn,

Tu utilises le présent de narration et l'imparfait dans ton prologue. Et Cécile emploie l'imparfait narratif. Faudrait se mettre d'accord. On alternera les deux, n'est-ce pas ? Et le passé simple est à proscrire, aussi ?

Par ailleurs, ça va barder, ça va chauffer, ça va prendre de l'ampleur !

Autre titre

On devrait en principe, trouver un titre au roman seule
... See more
Alaaaaaainnnnnn,

Tu utilises le présent de narration et l'imparfait dans ton prologue. Et Cécile emploie l'imparfait narratif. Faudrait se mettre d'accord. On alternera les deux, n'est-ce pas ? Et le passé simple est à proscrire, aussi ?

Par ailleurs, ça va barder, ça va chauffer, ça va prendre de l'ampleur !

Autre titre

On devrait en principe, trouver un titre au roman seulement après la rédaction du texte. Si on trouve collectivement un meilleur titre ou un autre qui soit plus évocateur, pourra-t-on le changer ?

Bilan provisoire :

En moins de 24 heures,

- 2 participants sur la balle.
- 180 mots environ

Et pour ceux qui sont défavorisés par le décalage horaire, (9 heures dans mon cas + mes 8 heures de sommeil. Total 20 heures environ) comment observer ce rythme époustouflant ???

Vive le plaisir !
Collapse


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 11:48
Japanese to French
TOPIC STARTER
Le titre Mar 18, 2004

CHENOUMI wrote:

Autre titre

On devrait en principe, trouver un titre au roman seulement après la rédaction du texte. Si on trouve collectivement un meilleur titre ou un autre qui soit plus évocateur, pourra-t-on le changer ?


Pas de problème, il fallait un titre, alors j'ai pris ce qui me passait par la tête.

Voilà, je quitte pour quelques heures, amusez-vous bien !


 
Gayle Wallimann
Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 04:48
Member (2004)
French to English
+ ...
Mon tour Mar 18, 2004

Oui, j'ai vu, c'est à moi. Je mettrai mon grain tout à l'heure. Je réfléchis, et je travaille aussi

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Attention, suggestion d'un roman collectif prozien !






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »