https://www.proz.com/forum/french/196579-travailler_pour_une_agenceen_tant_quagence.html

Travailler pour une agence...en tant qu'agence ?
Thread poster: Constance de Crayencour
Constance de Crayencour
Constance de Crayencour  Identity Verified
France
Local time: 19:19
Member (2009)
English to French
+ ...
Apr 12, 2011

Bonjour,

je me pose une question qui tombe peut-être sous le sens pour nombre d'entre vous, mais pour moi ce n'est pas encore limpide : mettons qu'une agence de traduction reçoive une commande de traduction de la part d'un client (direct). Cette agence publie une annonce sur Proz pour trouver un traducteur. Une autre agence peut-elle se porter candidate ?


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 19:19
English to German
+ ...
Oui, Apr 12, 2011

si cela n'est pas expressément exclu dans l'offre.

Gudrun


 
Catherine GUILLIAUMET
Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 19:19
English to French
+ ...
In memoriam
"agences s'abstenir" Apr 12, 2011

Gudrun Wolfrath wrote:

si cela n'est pas expressément exclu dans l'offre.

Gudrun


C'est ce que j'allais dire.

Vu le nombre d'annonces sur ProZ qui précisent "agences s'abstenir", ce doit être un phénomène courant


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 19:19
German to French
+ ...
Tout dépend de l'offre Apr 12, 2011

Rien ne s'y oppose a priori, sauf mention contraire.

A.E.


 
Geraldine Oudin
Geraldine Oudin  Identity Verified
United Kingdom
Japanese to French
+ ...
Oui mais Apr 14, 2011

S'il y a deux agences entre le client et le traducteur, le traducteur est payé des clopinettes, non? Et qui dit clopinettes, dit souvent travail bâclé.

 
Constance de Crayencour
Constance de Crayencour  Identity Verified
France
Local time: 19:19
Member (2009)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Agence traduisant en interne Apr 14, 2011

Geraldine Oudin wrote:

S'il y a deux agences entre le client et le traducteur, le traducteur est payé des clopinettes, non? Et qui dit clopinettes, dit souvent travail bâclé.


Oui, c'est sûr. Mais je pensais plutôt a l'hypothèse d'une agence qui traduit en interne en plus de sous-traiter. Dans ce cas, elle prendrait directement la traduction en charge donc elle devrait se rémunérer comme un traducteur plutôt que comme une agence.
Mais effectivement, a en juger par certains prix ridiculement bas proposés par certaines agences, j'imagine que cette pratique doit exister aussi.


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 19:19
German to French
+ ...
Oui et non Apr 14, 2011

D'abord, Constance a raison, ça existe les agences qui traduisent en interne pour d'autres agences.
Ensuite, pour celles qui re-sous-traitent derrière, j'en connais une qui offre pour ce faire des tarifs décents (pas mirobolants, mais bien plus élevés que beaucoup d'agences qui traitent directement...)

Tout dépend de la gourmandise de chaque intermédiaire...


 
Constance de Crayencour
Constance de Crayencour  Identity Verified
France
Local time: 19:19
Member (2009)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Sous-traitance en chaîne Apr 14, 2011

Ce que je me demande, dans le cas d'une agence qui re sous-traite derrière une autre agence, c'est si l'agence initiale est au courant que la 2ème agence va sous-traiter à son tour ?

Surtout si la deuxième agence doit à son tour publier une annonce pour rechercher un traducteur pour le projet en question....


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 19:19
German to French
+ ...
Transparence Apr 14, 2011

Constance de Crayencour wrote:

Ce que je me demande, dans le cas d'une agence qui re sous-traite derrière une autre agence, c'est si l'agence initiale est au courant que la 2ème agence va sous-traiter à son tour ?
Dans le cas que je connais, oui. Par contre, il n'y a généralement pas d'annonce.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Travailler pour une agence...en tant qu'agence ?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »