Wordfast Pro : du bon usage des TM...
Thread poster: Arcatrad

Arcatrad  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:42
Member (2010)
English to French
+ ...
Apr 14, 2011

Bonjour à tous,

Je suis souvent confrontée à un problème que je ne parviens pas à régler sous Wordfast Pro, alors qu'à mon avis, la solution est toute simple :

Lorsqu'un client m'envoie, par exemple dans le cadre d'un proofreading, un fichier TXML accompagné d'une TM, je ne parviens pas à "voir" ce que contient la TM. J'ouvre le fichier dans Wordfast puis je vais chercher la TM. En général, Wordfast me dit que la TM existe déjà et me demande si je veux la remplacer. Je réponds oui car, bien qu'il me dise qu'elle existe déjà, je ne la trouve pas dans la liste des TM et c'est la TM de mon travail précédent qui est cochée... Ceci fait, lorsque je veux aller dans la "TM perspective", rien n'apparaît. Ne figureront par après que les segments que j'aurai moi-même modifiés...

Quelqu'un peut-il m'aider?


 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 06:42
English to French
+ ...
Merci de préciser. Apr 14, 2011

Votre histoire n'est pas claire.

Quand vous recevez une mémoire de WF Pro, il vous suffit de l'ajouter à la liste des mémoires dans l'onglet Translation Memoery --> Add/Select TM en veillant à cocher les cases "Selected" et/ou "Read Only" et à en définir la priorité.

Cordialement

Bruno

icon_smile.gif


 

Arcatrad  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:42
Member (2010)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
C'est bien ce que je fais... Apr 14, 2011

C'est après cette étape que le problème se pose, lorsque je veux aller en "TM administration perspective".

 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 06:42
English to French
+ ...
Par "voir" Apr 14, 2011

une TM, je suppose que vous voulez dire en voir le contenu et y effectuer des rechercher/remplacer.

Pour cela il suffit de cliquer DEUX FOIS sur le nom du serveur qui vous intéresse et attendre que la connexion se fasse.

Cordialement

Bruno

icon_smile.gif


 

Arcatrad  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:42
Member (2010)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
En effet... Apr 14, 2011

"voir ce que contient la TM" comme je le dis plus haut.

Ce que vous décrivez fonctionne pour une traduction que j'ai moi-même effectuée, mais pas si c'est quelqu'un d'autre qui l'a faite et que je dois la corriger.

Cordialement,

Christelle


 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 06:42
English to French
+ ...
Là, je bloque Apr 14, 2011

Je vous conseille de vous inscrire sur la liste (anglophone) des utilisateurs de WF Pro: vous y trouverez certainement la réponse à votre question.

Cordialement

Bruno

icon_smile.gifhttp://tech.groups.yahoo.com/group/WF_PRO/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast Pro : du bon usage des TM...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search