Fichier Powerpoint - Comment traduire ?
Thread poster: Sonia Ligorred

Sonia Ligorred  Identity Verified
France
Local time: 17:21
Spanish to French
+ ...
May 28, 2011

Bonjour à tous,

Je viens de recevoir un fichier en format Powerpoint,
Je travaille habituellement sous Word et avec Wordfast,
J'ai tenté de récuperer le document en l'enregistrant sous un format RTF mais je perds tout le texte..
Merci de vos conseils!!!


 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 17:21
Member
English to Macedonian
+ ...
En Trados Studio May 28, 2011

Je crois que la meilleure solution c'est de traduire cette présentation à l'aide de Trados Studio 2009.

 

Christel Zipfel  Identity Verified
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Avec Wordfast Pro May 28, 2011

Etant donné que vous utilisez Wordfast, je vous conseille Wordfast Pro. Mes expériences ont été très satisfaisantes, beaucuoup mieux qu'avec Wf Classic. Vous pouvez travailler directement dans Wf Pro et la traduction sera enregistrée en Powerpoint beaucoup plus vite qu'avec la version Classic.

Eventuellement, avec la limite des 500 unités par TM, vous pouvez décharger et utiliser Pro gratuitement.

Bonne chance!


 

Sonia Ligorred  Identity Verified
France
Local time: 17:21
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Christel! May 28, 2011

Je vais tenter cette solution!

 

NMR (X)
France
Local time: 17:21
French to Dutch
+ ...
On peut traduire du PPT avec WF Classic May 28, 2011

En ouvrant le fichier Powerpoint en question et un fichier Word vierge (un seul). Wordfast se charge de faire des allers-retours entre les deux. Ce n'est pas génial car on ne peut pas revenir en arrière ou remonter, mais c'est possible. Après la traduction, il faudra faire les éventuelles modifications directement dans le fichier Powerpoint, ainsi que dans la TM.

Avec WF Pro il n'y a aucun problème, c'est très certainement mieux.


 

Tony M
France
Local time: 17:21
Member
French to English
+ ...
Werecat May 28, 2011

Although it is no longer being supported by its author, Werecat is a little utility that is designed for exactly this purpose: extracting text from the text boxes (usually) used within PPT presentations.

You can download it (just Google 'werecat' + 'download') and then install it as a Word add-on.

It enables you to extract all the text to a Word file, which you can then translate using Wordfast (being careful not to introduce or delete any hard paragraph marks!) and the
... See more
Although it is no longer being supported by its author, Werecat is a little utility that is designed for exactly this purpose: extracting text from the text boxes (usually) used within PPT presentations.

You can download it (just Google 'werecat' + 'download') and then install it as a Word add-on.

It enables you to extract all the text to a Word file, which you can then translate using Wordfast (being careful not to introduce or delete any hard paragraph marks!) and then Werecat will send the text back to PPT for you; the most you then have to do is a bit of tweaking for layout etc.

Well worth a try, I've found it works successfully with even quite large PPTs.
Collapse


 

Sonia Ligorred  Identity Verified
France
Local time: 17:21
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
HELP May 29, 2011

Ok j'ai traduit depuis Wordfast Pro, par contre je ne parviens pas à "nettoyer" mon document.... Quelqu'un pourrait il m'aider?
Merci encore!!


 

Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 17:21
English to French
+ ...
nettoyage sur WordfastPro May 29, 2011

bonsoir,

Ce n'est pas facile à expliquer mais Bruno Magne le fait bien ici :http://fra.proz.com/forum/french/145052-nettoyage_wordfast_pro.html

Il faut faire attention.
Lire aussi la réponse sur l'emplacement des fichiers dans le même dossier.

Claudette Hepburn


 

NMR (X)
France
Local time: 17:21
French to Dutch
+ ...
On ne nettoie pas. May 29, 2011

D'abord faire Translation Memory > Commit to TM (ou : Alt + End) pour être sûr que tous les segments soient dans la TM.
Ensuite sauvegarder ce fichier bilingue par File > Save. Il restera bilingue, et il portera l'extension .txml.
Ensuite File > Save translated File. Cela donne un nouveau fichier Powerpoint, c'est la traduction.

Maintenant il faut relire le fichier Powerpoint. S'il y a des corrections à faire, il vaut mieux les faire dans le fichier bilingue .txml, pu
... See more
D'abord faire Translation Memory > Commit to TM (ou : Alt + End) pour être sûr que tous les segments soient dans la TM.
Ensuite sauvegarder ce fichier bilingue par File > Save. Il restera bilingue, et il portera l'extension .txml.
Ensuite File > Save translated File. Cela donne un nouveau fichier Powerpoint, c'est la traduction.

Maintenant il faut relire le fichier Powerpoint. S'il y a des corrections à faire, il vaut mieux les faire dans le fichier bilingue .txml, puis re-sauvegarder en Powerpoint. Refaire cette étape jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'erreurs.

En dernier, vérifier la mise en page du fichier Powerpoint traduit : si nécessaire agrandir les boîtes ou faire des césures de mots.

Puis envoyer le résultat au client. S'il ne demande que le fichier Powerpoint traduit, ce n'est pas la peine de lui envoyer le fichier bilingue.
Collapse


 

Sonia Ligorred  Identity Verified
France
Local time: 17:21
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup! May 30, 2011

Merci à tous!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fichier Powerpoint - Comment traduire ?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search