Off topic: Le mot qui compte ...
Thread poster: Catherine GUILLIAUMET

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 22:54
English to French
+ ...
Jul 29, 2011

et qui trahit !

Voir : http://www.clubic.com/technologies-d-avenir/actualite-437720-linguistique-spam-opinion-critique-avis.html

Bonne journée
Catherine


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 22:54
Member (2007)
German to French
+ ...
Wow Jul 29, 2011

Très intéressant, merci Catherine !

 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:54
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Blue Board Jul 29, 2011

Peut-on l'appliquer au Blue Board de ProZ?

 

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 22:54
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
:-D Jul 29, 2011

Jack Doughty wrote:

Peut-on l'appliquer au Blue Board de ProZ?


À méditer ! Excellente idée, Jack!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le mot qui compte ...

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search