Un excellent article: La situation de la langue quechua sur Internet
Thread poster: Catherine GUILLIAUMET

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 16:04
English to French
+ ...
Sep 6, 2011

Bonsoir,

Pour les amoureux des langues, un excellent article de Global Voices - français sur :
Pérou : La situation de la langue Quechua sur Internet

Vous y trouverez également un rappel historique et une description des différentes variantes de cette langue encore parlée par 8 à 10 millions de personnes en Bolivie, au Pérou et en Équateur.

Pour info, Global Voices est toujours à la recherche de traducteurs bénévoles toutes langues. Cette association virtuelle s'est donné comme mission de traduire des blogs du monde entier.

Je cite :

Global Voices Online est une organisation à but non lucratif de plus de 400 blogueurs et traducteurs du monde entier, fondée au Berkman Center for Internet and Society de la faculté de droit de Harvard. Ils proposent des revues de blogs du monde entier, traduites en 18 langues, en accordant une attention toute particulière aux voix absentes des médias traditionnels.

L'article sur le quechua :

En français : http://fr.globalvoicesonline.org/2011/09/06/79918

En espagnol : http://es.globalvoicesonline.org/2011/09/05/peru-el-estado-del-quechua-en-internet/

La présentation de Global Voices : http://fr.globalvoicesonline.org/about/


Bonne soirée
Catherine

[Edited at 2011-09-07 18:27 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 16:04
Member (2007)
German to French
+ ...
Merci Sep 7, 2011

Merci Catherine, je ne connaissais pas ce site !

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Un excellent article: La situation de la langue quechua sur Internet

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search