Un traducteur dans les nuages pour décocher des mots en réponse aux balles
Thread poster: Catherine GUILLIAUMET

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 08:51
English to French
+ ...
Sep 14, 2011

Tiens, tiens ! L'humain revient sur le terrain, y compris au sens le plus militaire qui soit.

Dommage qu'il faille une guerre pour que l'on s'aperçoive de la "valeur ajoutée" qu'apporte la profession.

Voir : http://www.smartplanet.fr/smart-technology/au-combat-les-soldats-se-tournent-vers-le-cloud-computing-pour-la-traduction-6430/

Bonne journée

Catherine


 

Cyril Bel-Ange  Identity Verified
France
Local time: 08:51
English to French
+ ...
intéressant cet article merci Catherine Oct 9, 2011

vive les nuagesicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Un traducteur dans les nuages pour décocher des mots en réponse aux balles

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search