Toujours factures pour l'Allemagne et l'Autriche
Thread poster: Nicole Zieger

Nicole Zieger
Local time: 14:58
French to German
+ ...
Oct 31, 2011

Bonjour!
J'ai encore une autre question concernant les factures pour l'Autriche ou l'Allemagne. Sur mes factures en français, je marque "Dispensé d'immatriculation au Registre du commerce et des sociétés (RCS) et au répertoire métiers (RM)". Faut il le marquer sur les factures en allemand et comment pourrait on traduire cela?

Merci d'avance!


 

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 14:58
English to French
+ ...
In memoriam
Pourquoi ça ? Oct 31, 2011

Nicole Zieger wrote:

Bonjour!
J'ai encore une autre question concernant les factures pour l'Autriche ou l'Allemagne. Sur mes factures en français, je marque "Dispensé d'immatriculation au Registre du commerce et des sociétés (RCS) et au répertoire métiers (RM)". Faut il le marquer sur les factures en allemand et comment pourrait on traduire cela?

Merci d'avance!


Bonjour Nicole,

Pourquoi mets-tu cette mention ? Tu es profession libérale, tu n'as pas à préciser cela, à ma connaissance.
En tout cas, je n'ai jamais eu à l'indiquer. Je ne crois pas être la seule.


 

MM^^  Identity Verified
Local time: 14:58
Chinese to French
+ ...
Nicht eintragungspflichtige Gesselschaft/Person Oct 31, 2011

C'est la traduction qui me vient, mais il serait judicieux de vérifier.

 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 13:58
Member (2007)
English
+ ...
Avec Catherine Oct 31, 2011

Je ne vois pas l'intérêt pour les clients en France. Encore moins pour ceux en Allemagne. J'ai fait les démarches nécessaires - inutile de faire une liste des autres.

Sheila


 

Claus Sprick  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
Member
French to German
+ ...
Avec Catherine et Sheila Nov 1, 2011

inutile en effet - je n'ai jamais vu une telle mention sur une facture en Allemagne.

Par contre, il serait utile d'indiquer ton numéro d'identification à la TVA.

Claus

voir aussi: See more
inutile en effet - je n'ai jamais vu une telle mention sur une facture en Allemagne.

Par contre, il serait utile d'indiquer ton numéro d'identification à la TVA.

Claus

voir aussi: http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=facturation%20mentions%20allemagne&source=web&cd=19&ved=0CG0QFjAIOAo&url=http://www.osec.ch/sites/default/files/Merkblatt_Rechnungsanforderungen%20EU_1412011_mf-FR.pdf&ei=xCWwToDUOYbi4QTjuLGuAQ&usg=AFQjCNGK-nVs0vH06mSOwVg638DuapkmIw&cad=rja

[Bearbeitet am 2011-11-01 17:03 GMT]
Collapse


 

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 14:58
English to French
+ ...
In memoriam
Je reviens là-dessus Nov 1, 2011

Nicole Zieger wrote:

Bonjour!
J'ai encore une autre question concernant les factures pour l'Autriche ou l'Allemagne. Sur mes factures en français, je marque "Dispensé d'immatriculation au Registre du commerce et des sociétés (RCS) et au répertoire métiers (RM)". Faut il le marquer sur les factures en allemand et comment pourrait on traduire cela?

Merci d'avance!


Bonsoir,

Je me permets de revenir là-dessus pour préciser que cette mention ("dispensée, etc....) ne serait valable que pour des autoentrepreneurs exerçant dans les domaines du commerce, des services et de l'artisanat.

Les traducteurs indépendants relèvent des professions libérales et n'ont donc aucun besoin d'être "dispensés" de ce type d'immatriculations, puisque par définition et de par la loi ils ne sont aucunement concernés par celles-ci.

Tu n'as donc pas à faire figurer cette mention.
Tu dois indiquer ton SIRET et - pour l'UE - ton n° de TVA intracommunautaire. Un point c'est tout.
(plus le 293B pour la France).

Bonne soirée


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Toujours factures pour l'Allemagne et l'Autriche

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search