L'origine de nos mots
Thread poster: Jean-Luc Dumont

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 06:13
English to French
+ ...
May 14, 2004

Salut

Une lecture agréable et une bonne source de culture générale...

http://www.dfj.vd.ch/dgeo/latin/Textes-etymologie/nouveaux-mondes.htm

Je me demande si ce n'est pas un "repost" ; cela voudrait dire que je radote ?


JL


 

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 06:13
Italian to French
+ ...
Si c'est un "repost" May 14, 2004

cela m'avait échappé. Merci donc, site très utile, aussi bien pour moi que pour ma fille qui étudie au lycée linguistique.

 

Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 06:13
Czech to German
+ ...
Merci... May 14, 2004

pour cette page intéressante! Je n'aurais pas cru que les Francais soient tellement germanisés (vu le nombre des mots d'origine germanique en Francais);)

Charlotte


 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 06:13
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Au commencement étaient les Celtes May 14, 2004

Tiré du site mentionné ci-dessous.
Quand le lien est tiré il faut le voiricon_smile.gif

Pour les Romains, "le Gaulois incarna désormais le barbare par excellence, à la fois arrogant et dangereux, puéril et aviné."

Mais c'est bien-sûr, comme dirait Ben-ix...:-)
On verra ce qu'on verra, inéluctablement, au petit powwum d'irréductibles de Nizza.

JL

[Edited at 2004-05-14 18:26]


 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 06:13
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
La faute à qui alors :-) May 14, 2004

Charlotte Blank wrote:

pour cette page intéressante! Je n'aurais pas cru que les Francais soient tellement germanisés (vu le nombre des mots d'origine germanique en Francais);)


Charlotte

En effeticon_smile.gif.

Vu la nature, plutôt le naturel qui revient au galop, des mots d'origine allemande... Les affinités culturelles et linguistiques des "Goths" avec les Gaulois paillards et avinés pourraient sembler plus évidentes

JL

bivouac (1650)
bordel (du francique borda, la bûche, puis la cabane en planches. 1609)
liste (du germanique lîsta, bordure, bande. 1587)
loustic (1762)
trinquer (1380)
zinc (1666)


[Edited at 2004-05-14 18:38]


 

ben baudoin  Identity Verified
France
Local time: 06:13
English to French
+ ...
buvons, alors May 15, 2004

signé: vercassivelaunos

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L'origine de nos mots

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search