Pérou: un marathon de traduction.
Thread poster: Catherine GUILLIAUMET

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 15:18
English to French
+ ...
Nov 19, 2011


Au Pérou, est organisé les 18 et 19 novembre un marathon de traduction, le Sugar Camp Lima, qui a pour objectif de mettre à la disposition des enfants un enseignement dans leur langue maternelle, le Quechua ou l'Aymara sur un support informatique.

Voir :
En français : http://fr.globalvoicesonline.org/2011/11/18/88213/

En espagnol :

Bon weekend


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pérou: un marathon de traduction.

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search