Brest - 16 & 17/12 - Le bon sens en traduction et rédaction technique
Thread poster: Catherine GUILLIAUMET

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 04:54
English to French
+ ...
Dec 13, 2011

Bonjour,

Un forum certainement intéressant puisque ce serait là la chose du monde la mieux partagée, selon Descartes.

Pas si évident que ça en traduction, devraient répliquer trop souvent ceux qui ont eu à relire certaines traductions ou, plus simplement, à tenter d'utiliser certains engins made in ailleurs

Ça vaut bien deux jours de conférences et ateliers.

Voir le programme et les détails ici :

http://www.univ-brest.fr/media/images/phototheque//public/20111206_163915/image_Progr%20T%20&%20R.pdf

Bonne journée

Catherine


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Brest - 16 & 17/12 - Le bon sens en traduction et rédaction technique

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search