Off topic: L'histoire (drôle) du week-end
Thread poster: René VINCHON

René VINCHON  Identity Verified
France
Member
German to French
+ ...
May 29, 2004

Bon ben voilà

C'est un français, à Paris, qui veut apprendre l'anglais. Il voit des annonces dans les journaux "apprenez l'anglais en 2 mois pour 1O00 Euros", "apprenez l'anglais en 1 mois pour 2000 Euros";
- oh là là, c'est trop cher pour moi, ça

Tout d'un coup, une annonce super "apprenez l'anglais en 10 jours pour 10 euros".

-ah, j'y vais

Il se rend à l'adresse indiquée, sonne, on lui ouvre:

- c'est bien ici qu'on peut apprendre l'anglais en 10 jours pour 10 euros ?

- If, if, between!

+:)


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 22:38
Member (2003)
German to French
Il m'a fallu un moment... May 29, 2004

mais j'en ai ri longtemps !
Bonne nuiticon_smile.gif


 

sarahl (X)
Local time: 14:38
English to French
+ ...
Tu as oublié de finir l'histoire ! May 30, 2004

le prof c'était une machine, c'est ça ?

 

NancyLynn
Canada
Local time: 17:38
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
pas moi...? May 30, 2004

Sylvain Leray wrote:

mais j'en ai ri longtemps !
Bonne nuiticon_smile.gif



Aidez-moi à comprendre !

N.icon_smile.gif


 

Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 22:38
Member (2004)
French to English
+ ...
Moi non plus :( May 30, 2004

Je comprends que c'est minimal comme enseignement, mais j'ai dû manqué quelquechose, car je n'ai pas trouvé ça drôle...

Au secours!icon_eek.gif


 

Julia Gal  Identity Verified
Local time: 22:38
French to English
+ ...
Ha ha ha! May 30, 2004

Merci. J'ai mis bien une minute pour piger, mais c'est tellement pertinent !

Pour Nancy/Gayle : la traduction de "if, if, between" serait "si, si, entre...", n'est-ce pas ?icon_wink.gif


 

tradusport  Identity Verified
Portugal
Local time: 21:38
Portuguese to French
+ ...
pas besoin de mettre drôle entre parenthèses May 30, 2004

..car moi aussi, j'ai bien ri ! bon week end

 

Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 22:38
Member (2004)
French to English
+ ...
Merci Julia, enfin, c'est vraiment très drôle! May 30, 2004

Julia Gal wrote:
Pour Nancy/Gayle : la traduction de "if, if, between" serait "si, si, entre...", n'est-ce pas ?icon_wink.gif


Ca se voit que je viens de passer deux nuits à travailler jusqu'à 3H du matin, et là, je me lève d'une petite sièste pour enfin être éclairée (merci Julia) et continuer cette traduction...
icon_biggrin.gificon_biggrin.gif
J'espère que je ne traduis pas comme ça. Il va falloir une bonne relecture après ces longues heures de travail.

Gayle


 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 07:38
Member (2004)
German to French
+ ...
Sacré René ! May 30, 2004

icon_biggrin.gif

 

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:38
Bosnian to French
+ ...
STEP PAIN ! May 30, 2004

GAME FINGER ADDPUT WHAT SEVEN-AND GOOD HOLE V!icon_smile.gif

HEHEHEicon_smile.gif

Said


 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 15:38
French to Spanish
+ ...
Je croyais être vraiment taré... May 30, 2004

...mais avec l'aide des autres, ben j'ai aussi rigolé.
Vous souvenez-vous de la fameuse traduction de

Made in Turkey ? .............................................

Fabriqué en Dinde !

Bon WE


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L'histoire (drôle) du week-end

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search