Pages in topic:   [1 2 3] >
Off topic: Comment c'Ă©tait le powwow ?
Thread poster: Emmanuelle Riffault

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 05:25
Member (2004)
German to French
+ ...
Jun 2, 2004

Mais oĂč sont-ils les participants de powwow de Nice ? Ils ne s'en sont pas remis...

On veut en savoir plus, nous, les pauvres gens qui Ă©taient trop loin. On veut voir des photos et tout, et tout ;O)

Rappel : samedi 5 juin, c'est au tour du "nord". On se retrouve Ă  Paris.

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 

Annike THIERRY  Identity Verified
Local time: 05:25
Member (2003)
English to French
tout Ă  fait d'accord ! Jun 2, 2004

C'est drĂŽle, je me posais justement la mĂȘme question qu'Emmanuelle. Il y a bien quelques remarques Ă  la fin des Ă©changes sur le pow wow de Nice qui laissent penser que les participants ont survĂ©cu Ă  cet Ă©vĂ©nement.. Mais on aimerait beaucoup en savoir plus, d'autant que je ne pourrai pas ĂȘtre lĂ  le 5 non plus Ă  Paris. Promis je me rattraperai l'an prochain.. Vous n'ĂȘtes pas tenus de faire un "compte rendu" en 3 exemplaires, mais on aimerait beaucoup avoir quelques anecdotes, ou des photos...
A votre bon coeur msieurs dames pour ceux qui n'ont pas pu ĂȘtre lĂ ...


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 05:25
English to French
C'Ă©tait bien :) Jun 2, 2004

MĂȘme trĂšs bien:):)

Pour les photos et le rapport, c'est Antony Addy qui s'en charge, on attend de voir, comme toi. Mais en fait on a déjà vu, alors voilà : on est tous beaux, gentils, souriants, aimables et au moins bilingues (sauf Lucky et l'autre gros chien qui nous léchait les pieds sous la table, je me rappelle plus son nom).

Cathie avait installé les tables sous les arbres à cause du soleil niçois. Antony et JL ont préparé des brochettes au barbecue (prononcer comme ça s'écrit, sans compliquer car c'est du français à l'origine). Angélique avait fait des lasagnes, moi des pùtés d'aubergines et de courgettes, Cathie et AgnÚs des clafoutis et plein d'autres choses et Akos avait oublié les fromages de chÚvre de chez son voisin.

Le vin (Var et Vaucluse) coulait à flots mais on n'a pas tellement bu en fait, hein ? trÚs raisonnable, la preuve c'est que personne s'est cassé la figure pendant la promenade digestive. Moi j'ai juste eu besoin d'un léger soutien pour démarrer, aprÚs j'ai pu marcher toute seule

Bon, HĂ©lĂšne par exemple, si tu prenais la suite, j'ai dĂ» oublier quelques anecdotes marrantes.

c:)w;)


Direct link Reply with quote
 

AgnĂšs Levillayer
Italy
Local time: 05:25
Italian to French
+ ...
On digĂšre et on distille ! Jun 2, 2004

Patience, vous saurez bientĂŽt tout !
Jean-Luc est encore en France et attendra sans doute son retour pour nous donner tous les dĂ©tails, Ă  sa maniĂšre (et ranimer le forum français, un peu tristounet ces jours-ci, pas vrai?). Cathie est en panne d'adsl. HĂ©lĂšne est en vacances. CĂ©cile et Clay, je ne sais plus. Akos, Sylvie et AngĂ©lique ont trouvĂ© le prĂ©texte d'un sĂ©minaire Trados pour remettre ça le W.E. prochain et Julia est peut-ĂȘtre en train d'accoucher;-)
Quant à Anthony, il devrait rédiger un compte-rendu (nous voilà bien barrés) et il a tellement de photos qu'il doit trouver un site pour les caser...
Juste un mini-commentaire en attendant: tellement sympa cette pow-potes qu'on aimerait bien en faire un rendez-vous fixe !


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 05:25
English to French
Que personne n'accouche sans autorisation ! Jun 2, 2004

AgnĂšs Levillayer wrote:
et Julia est peut-ĂȘtre en train d'accoucher;-)

Meuh non, elle est en train de s'éclater sur le Kudoz anglais-français, je lui ai fait signe


Direct link Reply with quote
 

Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 05:25
Member (2001)
French to English
+ ...
Merci pour ces quelques nouvelles Jun 2, 2004

J'ai pensĂ© Ă  vous tous toute la journĂ©e samedi, et puis dans la nuit aussi, au cas oĂč ça continuait...J'Ă©tais contente de voir le soleil ici Ă  Trets car je savais que vous en aviez aussi lĂ -bas. J'ai hĂąte de voir les photos, et puis de lire les petites anecdotes Ă  l'occasion.
Gayle


Direct link Reply with quote
 

jgal  Identity Verified
Local time: 05:25
French to English
+ ...
Non, je suis toujours enceinte... Jun 2, 2004

Heureusement, j'ai réussi à rentrer chez moi entiÚre(s)

J'ai eu un boulot monstre depuis (2 nuits blanches d'affilées) et en plus j'ai encore une tonne de cartons à déballer car nous avons déménagé il y a à peine 10 jours.

Le pow-wow Ă©tait chouette - tout le monde Ă©tait adorable et en plus nous avons eu beau temps pour manger dehors.

Moi aussi, j'attends impatiemment les photos d'Antony, car mon mari ne me croit toujours pas sur la nature de cette "rencontre" !

En tout cas, c'est à refaire... Je proposerais bien mon jardin pour le prochain, car en plus je suis assez bien située pour tout le monde (entre Toulon et Marseille) et d'ici-là je ne serai plus enceinte (du moins j'espÚre !).

Nous habitons au milieu des vignes (de Bandol) alors du bon rosé il y en a... Ca devrait suffir pour attirer certains, qui ont semblé bien apprécier cette spécialité du sud samedi

[Edited at 2004-06-02 20:05]


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 20:25
English to French
+ ...
Patience ! Jun 2, 2004

Emmanuelle Daburger wrote:

On veut en savoir plus, nous, les pauvres gens qui Ă©taient trop loin. On veut voir des photos et tout, et tout ;O)


Attends qu'ils aient émergé de leur coma éthylique, tu connais la composition de l'équipe, tu devrais savoir qu'il va leur falloir un moment pour s'en remettre.
Sarah


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 05:25
Member (2004)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Quoi, je suis pas patiente... Jun 3, 2004

sarahl wrote:
Attends qu'ils aient émergé de leur coma éthylique, tu connais la composition de l'équipe, tu devrais savoir qu'il va leur falloir un moment pour s'en remettre.
Sarah


J'ai tout de mĂȘme attendu 4 jours avant de demander


Direct link Reply with quote
 

Sylvie Pelissier  Identity Verified
France
Local time: 05:25
Member (2004)
English to French
Rosé Jun 3, 2004

C'est pour moi l'allusion au rosé Julia ?
Je ne suis pas sortable ok mais je n'ai pas abusé du rosé !!

Merci encore pour le lift


Direct link Reply with quote
 

jgal  Identity Verified
Local time: 05:25
French to English
+ ...
T'Ă©tais pas la seule :-) Jun 3, 2004

J'ai remarquĂ© qu'il avait beaucoup de succĂšs ce bon petit rosĂ© de provence... Il faudra en prĂ©voir un peu plus pour la prochaine fois, car sans bĂ©bĂ© dans le ventre je pourrai faire comme vous et avoir la tĂȘte qui tourne pareil

Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 20:25
English to French
+ ...
Relis bien les posts ! Jun 3, 2004

Emmanuelle Daburger wrote:

J'ai tout de mĂȘme attendu 4 jours avant de demander


tu as pensé à l'aprÚs-pow wow ? Notre ami JL a parlé de pastis, alors que le pow wow était un BBQ arrosé de rosé !
S'ils se sont entendus au point d'aller tirer une piste ensemble aprĂšs, ils y sont peut-ĂȘtre encore ! Il y a combien de bistrots en rĂ©gion PACA ?


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 05:25
English to French
Ze pictures are posted Jun 4, 2004

Trombinoscope complet sur www.proz.com/powwow/506
Alors, on n'est pas mignons ?

Maintenant, on attend les photos du powwow parisien la semaine prochaine



[Edited at 2004-06-04 12:16]


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 05:25
Member (2003)
German to French
Ça manque de lĂ©gendes tout ça ! Jun 4, 2004

On ne sait pas qui est qui mais ça avait l'air d'ĂȘtre la bonne ambiance !
On veut des noms !!


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 12:25
Japanese to French
Je seconde le ré ! Jun 4, 2004

Sylvain Leray wrote:

On ne sait pas qui est qui mais ça avait l'air d'ĂȘtre la bonne ambiance !
On veut des noms !!


Je pense avoir reconnu le Provençal, mais les autres, rien Ă  faire. On dirait mĂȘme qu'on s'est trompĂ© d'adresse et que c'est pas le bon party ! Allez avouez-le que vous avez pris des photos chez le voisin d'Ă  cĂŽtĂ© pour voir si nous serions dupes.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment c'Ă©tait le powwow ?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search