Vérification des balises dans Trados Studio
Thread poster: Paul VALET

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 02:26
Feb 14, 2012

Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il me dire comment procéder à la vérification des balises dans ce logiciel?

Paul Valet


 

Géraldine Chantegrel  Identity Verified
France
Local time: 02:26
Member (2007)
German to French
+ ...
F8 Feb 14, 2012

Outils -> Vérifier ou F8, comme dans TagEditor.
En plus, un petit symbole apparaît à côté de chaque segment présentant une potentielle erreur de balise lorsqu'on le valide.


 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 02:26
TOPIC STARTER
ça ne marche pas Feb 14, 2012

Merci Géraldine, mais ça ne marche pas.

A chaque fois, le logiciel me dit qu'il manque une balise dans 2 segments cible, mais j'ai beau les y recopier de diverses façons, il me dit toujours qu'elles manquent.

Et quand je les supprime puis les ajoute, il me dit qu'il y des balises supplémentaires dans les segments cible.

[Modifié le 2012-02-14 18:33 GMT]


 

Géraldine Chantegrel  Identity Verified
France
Local time: 02:26
Member (2007)
German to French
+ ...
ça arrive Feb 15, 2012

Ça arrive parfois, en général ça se résout en recopiant la source dans le segment cible (avec l'option correspondante de l'éditeur) et en ressaisissant la traduction autour des balises.
Ensuite Studio est de nouveau content. Mais c'est vrai que c'est pénible !


 

Elvina Tran  Identity Verified
Germany
Local time: 02:26
German to French
+ ...
Même problème Feb 15, 2012

Je ne sais pas ce qu'il en est exactement pour vous, mais j'ai eu le même problème récemment. L'exportation échouait systématiquement à cause de balises soi-disant manquantes, alors qu'elles étaient bien là. Il semblerait, d'après mon client, que cela arrive (mais pas systématiquement, heureusement) lorsqu'un paquet créé dans Studio 2011 est traité dans Studio 2009.
Si ce sont des .docx, on peut essayer de les convertir en .doc avant de les retraduire à l'aide de la TM et retenter la conversion.

[Edited at 2012-02-15 14:30 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Vérification des balises dans Trados Studio

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search