Documentary or instrumental translation?
Thread poster: gorfeat
Mar 3, 2012

Bonjour ,

Voila j'aimerais connaître la différence entre une ''Documentary'' or ''instrumental translation''?
Je dois traduite une publicité..Qu'en pensez vous?

Un grand merci par avance.


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 21:33
Spanish to English
+ ...
Contexte? Mar 3, 2012

gorfeat wrote:

Bonjour ,

Voila j'aimerais connaître la différence entre une ''Documentary'' or ''instrumental translation''?
Je dois traduite une publicité..Qu'en pensez vous?

Un grand merci par avance.


Sans avoir plus de contexte, "Documentary" se réfère généralement à un type de film documentaire/ genre cinématographique et télévisuel. En radio, on parle de documentaire radiophonique.

However, in the field of text analysis, (in my opinion) a literal translation of both terms would suffice. Christiane Nord in Language Arts & Disciplines (2005) distinguishes between two translation "types": documentary and instrumental translation, and explains them in detail.


Direct link Reply with quote
 
Nelia Fahloun  Identity Verified
France
Local time: 21:33
English to French
+ ...
Un avis Mar 4, 2012

Bonjour,

Voir cet extrait d'un article de l'universitaire Andrew Chesterman (Université d'Helsinki) sur ce lien : http://www.helsinki.fi/~chesterm/2000bTypes.html


A documentary translation is manifestly a document of another text, it is overtly a translation of something else. Insofar as it presents itself as a report of another communication, it is a bit like reported speech. Instrumental translation, on the other hand, functions as an instrument of communication in its own right, it works independently of a source text, and is judged on how well it expresses its message. So instrumental translation is a bit like direct speech. A translation of a computer manual, for instance, is normally instrumental: the point of the translation is to make sure that the reader understands how to install and use the computer; the point is not to produce a maximally accurate representation of the original text.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Documentary or instrumental translation?

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search