Comment convaincre les parents ?
Thread poster: Petitavoine

Petitavoine  Identity Verified
Germany
Local time: 12:07
Member (2012)
German to French
+ ...
Mar 5, 2012

Sujet : le francais comme langue étrangère au collège / lycée en Allemagne.
Ce soir, je dois aider ma collègue allemande à faire une présentation pour convaincre les parents allemands présents dans la salle que le francais est la seconde ou troisième langue idéale pour leurs enfants (à la place de l'espagnol qui a vraiment la cote et du russe).
C'est assez important de trouver des arguments qui tiennent la route.
Pourriez-vous me donner quelques idées ? J'ai peur que les clichés prennent le dessus.

[Edited at 2012-03-05 13:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Albert Golub  Identity Verified
Local time: 12:07
English to French
275 millions de francophones Mar 5, 2012

Je suis surpris que vous ne mentionniez pas le chinois

si l'Afrique accédait à un statut d'émergent, ça renforcerait le dossier "français"

[Edited at 2012-03-05 12:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 

MM^^  Identity Verified
Germany
Local time: 12:07
Chinese to French
+ ...
Bon ben Mar 5, 2012

L'un des avantages du français est que le français de France fait l'objet d'une unification par l'Académie française.

C'est aussi la langue de procédure de plusieurs institutions internationales et cours internationales (c'est à dire que les documents internes sont en français).

C'est une langue officielle dans plusieurs autres pays de l'union européenne (cela veut dire que si vous avez par exemple un problème administratif, on ne peut pas avoir une traduction en espagnol ou en russe mais il y a forcément une traduction en français), mais aussi de pays non européen (Suisse, Algérie etc.).

C'est la deuxième langue de travail à l'ONU (quand il y a une conférence importante, c'est traduit en simultané en anglais et en français).

Enfin, la France a une très grande culture scientifique et technologique et a longtemps privilégier la recherche fondamentale au détriment de la recherche appliquée. Une partie des publications scientifiques françaises est certes traduites vers l'anglais, mais il y a beaucoup de choses qui n'existe qu'en français, en particulier les travaux récents.

Cela peut intéresser ceux qui veulent faire carrière dans la diplomatie.


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 12:07
Member
German to French
+ ...
En fournissant un argument très prosaïque: Mar 5, 2012

La France est le premier partenaire commercial de la RFA. L'argument culturel n'a plus la cote outre-Rhin (le français comme "grande et belle" langue, le bien-vivre hexagonal etc. sont depuis belle lurette en perte de vitesse - finie l'époque où les profs teutons allaient chercher une épouse francophone et l'argument de l'utilité du français dans une formation/des études commerciales est actuellement le seul à pouvoir encore impressionner les parents et leurs rejetons. (Mon expérience: 32 ans d'enseignement du FLE à des adultes).

Bonne chance!
Claire


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 12:07
Member (2007)
German to French
+ ...
Même combat que pour l'allemand en France... Mar 5, 2012

Quelques points de vue personnels :

- Idiot de convaincre les parents. Ce ne sont pas eux qui apprennent la langue, donc pas eux qu'il faut convaincre...

- Le premier critère pour choisir une langue devrait être une certaine attirance, quels qu'en soient les motifs. Peu importent tous les arguments béton du monde : si on fait apprendre à un enfant une langue qu'il ne veut pas apprendre... il ne la saura pas.

- Si toutefois des arguments pragmatiques sont nécessaires, je n'en vois pas de meilleur que celui de Claire. Rappeler que ce n'est pas le nombre de locuteurs d'une langue dans le monde qui en détermine forcément "l'utilité".
Exemple : le schwyzerdütsch n'est certainement pas dans le top ten des langues les plus parlées au monde, pourtant, quand on habite en Suisse alémanique, il est assurément plus "utile" de parler le suisse allemand que le mandarin...


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 12:07
Member (2007)
German to French
+ ...
Quelques considérations Mar 5, 2012

J'arrive peut-être un peu tard si c'est pour ce soir ? J'ai apprécié les contributions des amis, même si je pense que ce sont, pour des gosses, les parents qui décident : les gosses ne sont pas en mesure d'apprécier ce qui leur sera agréable ou utile : ils ne connaissent pas la langue en question.

Les raisons des parents allemands, je ne les connais pas forcément. Mais je pense que le couple franco-allemand, dont on parle tant depuis quelque temps est une bonne raison.

Bonne soirée,

A.E.

[Modifié le 2012-03-05 15:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
Local time: 12:07
Member (2007)
German to French
+ ...
Pas si sûr Mar 5, 2012

Albert Golub wrote:

Je suis surpris que vous ne mentionniez pas le chinois



Oui, c'est plus que clair. Mais ce n'est pas nécessairement dans ce sens que cela va se passer. Beaucoup pensent que c'est la langue du futur. Possible, mais loin d'être évident. Le japonais, malgré la fulgurance économique et technologique du pays, ne l'est toujours pas devenu.

Contrairement à certaines idées reçues, et pour de vraies raisons historiques, l'allemand est cependant pratiquement la lingua franca d'une bonne partie de l'Europe dite de l'est.

Je suis en train de dire aux parents allemands d'apprendre l'allemand à leurs enfants, tout comme je conseille aux parents français d'apprendre le français aux leurs, ce qui n'est pas la réalité de nos jours.

Ceci ne répond absolument pas à la question. C'est l'évidence, mais inutile d'apprendre une langue quand on ne maîtrise pas la sienne.

Apprendre une autre langue consiste à connaître en premier lieu sa propre langue.

Alors, je n'ai pas de conseils à donner aux parents allemands, mais je n'hésiterais pas, avec le gros clin d'oeil de Sophie, de privilégier les langues de proximité, le français en faisant partie, pour les parents allemands.

Cela ne m'a pas empêché de m'intéresser au wolof et au malgache, histoire de comprendre (d'essayer de comprendre) d'autres systèmes linguistiques (et donc de pensée).

Si cela peut servir, j'en suis ravi.

A.E.


Direct link Reply with quote
 

Petitavoine  Identity Verified
Germany
Local time: 12:07
Member (2012)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci à tous ! Mar 6, 2012

Vos commentaires m'ont permis d'y voir un peu plus clair.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment convaincre les parents ?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search