Revenir sur le marché de la traduction : quelques questions
Thread poster: sofia guermat
sofia guermat
France
Local time: 02:02
English to French
Mar 13, 2012

Bonjour,
je suis traductrice freelance et j'ai récemment interrompu mon activité pour m'occuper de mon bébé.
Je souhaite revenir sur le marché de la traduction et disons que j'aurais besoin de deux ou trois infos, si vous voulez bien me répondre.
Tout d'abord, j'ai fait une demande de place en crèche mais pour septembre prochain....
Je souhaite savoir s'il y a, sur le forum, des mamans comme moi, qui ont des enfants de plus de deux ans à la maison à s'occuper et surtout si elles arrivent à bosser!
pour moi ce serait le cas mais en attendant la place en crèche...
A part cela, je souhaite acquérir trados 2011 et je souhaite savoir:
- combien de temps avez-vous mis pour maîtriser ce logiciel
-tout seul ou avec de l'aide?
-et aussi est-ce que trados 2011 est compatible avec les anciennes versions?
-quels autres logiciels conseillez-vous?

Je vous remercie chers collègues !


Direct link Reply with quote
 
xxxLaure Mallet
France
Local time: 02:02
un commentaire réaliste Mar 13, 2012

Bonjour Sofia et bon retour!

Pour ma part j'ai un petit garçon de 2 ans qui est très vivant et que me sollicite énormément. Il est à la crèche la journée car je ne peux absolument pas travailler avec lui à part pendant sa sieste.
Le week-end je travaille souvent pendant sa sieste (3 à 4h) et le soir, mais j'imagine que ce n'est pas suffisant si l'on accepte des traductions régulières et que l'on a un gros volume de traduction. En ce qui me concerne ça ne serait pas possible à moins de traduire moins de 1000 mots par jour. Tout dépend du volume d'activité que vous souhaitez reprendre! Mais, encore une fois, cela dépend de l'enfant. Si il/elle est calme et dort beaucoup, pourquoi pas?
Peut-être qu'une nounou pourrait le garder tous les matins?
Quant à Studio (Trados) 2011, je vous conseille vivement une petite formation pour être à l'aise rapidement et ne pas galérer dès que vous avez un doute ou un petit problème!!

très bonne reprise!!
Ps: j'espère ne pas vous décourager mais je voulais être sincère.
Bien à vous!!


Direct link Reply with quote
 
sofia guermat
France
Local time: 02:02
English to French
TOPIC STARTER
merci Mar 13, 2012

Merci Laure pour votre réponse!

Direct link Reply with quote
 
Isis34
France
Local time: 02:02
English to French
+ ...
D’accord avec Laure Mar 13, 2012

Je suis aussi maman d’une petite fille de 2 ans, et il n’y a que pendant la sieste où c’est vraiment possible de travailler sans être dérangée. J’ai pour ma part opté pour la crèche à mi-temps (tous les matins plus une journée entière), pour à la fois pouvoir travailler tous les matins (+ l’après-midi pendant sa sieste de 2 à 3 heures), profiter d’elle, et lui permettre de faire sa sieste à la maison...
Avec cette formule, j’arrive à dégager du temps pour un peu plus qu’un mi-temps pour mon activité (je ne bosse jamais le soir, par choix).
Tout dépend donc du volume que tu souhaites accepter...

Pour ton autre question, je ne peux pas te répondre, car j’utilise Wordfast Classic...

Isabelle

[Modifié le 2012-03-13 14:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Audrey Bernard-Petitjean
France
Local time: 02:02
Member (2008)
English to French
Travail et bébé Mar 13, 2012

Bonjour Sofia,

je suis maman d'un petit garçon qui va avoir 3 ans. Il est plein de vie et adorable, mais c'est vraiment impossible de travailler lorsque je m'occupe de lui.
En semaine, il va donc à la crèche/l'école et chez sa mamie le mercredi (j'ai fait le choix de travailler à temps plein). J'évite de travailler le soir et le week-end, mais si cela s'avère nécessaire, je ne peux le faire que lorsqu'il est couché/fait la sieste.

Lorsque j'avais repris mon activité après mon congé maternité, j'ai travaillé 2 mois avec lui, avant qu'il n'aille à la crèche et déjà, j'avais trouvé que c'était dur à gérer alors qu'il n'était que tout bébé (entre les multiples biberons et changes de la journée, on est sans cesse interrompue). Ce n'est vraiment pas une situation que je recommande. Mais bien entendu, cela reste un choix personnel !

Sinon, je ne travaille pas avec Trados, mais avec Wordfast Classic et, depuis peu, MemoQ.

Bon courage pour votre reprise !

Audrey


Direct link Reply with quote
 

Leslie Desgranges  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:02
French to English
Je travaille par a-coups Mar 13, 2012

Bonjour Sofia,

J'ai un petit garçon de 16 mois, et pour répondre à ta question, c'est possible à condition d'être organisée et d'établir ses priorités. Ce n'est pas toujours évident mais c'est un bonheur de voir mon fils grandir. J'ai tendance à travailler par à-coups, je me concentre sur un projet, je le livre, puis je rattrape le travail de la maison et je passe du temps avec mon garçon. Ca me permet en plus d'etre séléctive et de ne postuler que sur les projets qui m'intéressent. Tout depend du volume que tu souhaite traiter.
Bon courage.


Direct link Reply with quote
 
sofia guermat
France
Local time: 02:02
English to French
TOPIC STARTER
réponses Mar 13, 2012

Merci beaucoup pour vos réponses!

Direct link Reply with quote
 
Texte Style
Local time: 02:02
French to English
c'est comme ça que j'ai débuté ;-) Mar 13, 2012

J'ai commencé en tant que traductrice avec un bébé en train de téter dans l'écharpe, puis je l'ai pas mal portée en écharpe sur le dos, la sieste pouvait se prolonger pas mal par rapport à si je la laissais dans un lit.

Plus tard, quand elle tenait assise, je pouvais mettre la musique à fond et disposer des jouets autour d'elle, et faire mes brouillons ou mes dernières petites corrections (pas les recherches techniques). Sinon, je travaillais beaucoup le soir et le weekend en la laissant à son papa, ce qui était pas mal pour qu'ils construisent leur relation.

J'avais un post-it marqué "you are here" que je collais sur la partie du texte imprimé que je travaillais si je devais m'interrompre (bobo...)

Avec mon fils, ça n'aurait pas été possible, il touchait à tout (sauf ses jouets!) et ne dormait presque pas dans la journée, et je n'avais pas découverts les bienfaits de l'écharpe.

bon courage et tiens-nous au courant!


Direct link Reply with quote
 

Lucia Moreno Velo  Identity Verified
Spain
Local time: 02:02
Member (2010)
French to Spanish
+ ...
Nounou a la maison les premieres annees Mar 14, 2012

Bonjour,

quand mon premier enfant avait 2 ans, j'avais une nounou qui venai à la maison. Je travaillais dans un coin du salon et elle etait avec lui dans un autre. Elle avait un horaire, avec une sortie au park tous les jours, les heures de manger, etc. J'ai beaucoup aimé etre là et savoir ce qu'il faisait et comment il était traité.

Maintenant j'ai deux enfants, de 5 et 8 ans at ils vont à l'école de 9 heures à 14 heures. Je passe le reste du temps avec eux, sauf s'il y a un très gros travail que je ne peux pas rejeter. Je les ammene à l'école et je vais les chercher, donc je peut travailler plus ou moins de 9h30 à 13h30. En general je n'accepte pas de 2000 mots par jour, mais s'il le faut, je travaille tòt le matin, tard le soir ou, esceptionnellement, ma femme reste seule avec aux pendant que je travaille le soir ou le weekend.

Bonne chance,
Lucía


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Revenir sur le marché de la traduction : quelques questions

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search