Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >
Bonheur-du-jour sans fin
Thread poster: Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 18:53
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Enfiler des perles Jul 12, 2004

[quote]Claire Bourneton-Gerlach wrote:

Jef wrote:

Pendant des années, je les ai situées (mentalement, précisé-je) bien plus bas dans l'anatomie masculine... comme les bijoux de famille pour ainsi dire, alignées en randonion telles les perles d'un collier


C'est comme, y en a qui confondent les rognons et les roust...

On sait jamais de quel côté c'est...comme le foie...


JL


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:53
Member (2003)
German to French
Cropoplités Jul 12, 2004

Ne cherchez pas, vous ne trouverez rien... invention de Brétecher pour désigner "le derrière des genoux", j'ai lu ce mot dans "Agrippine", de ladite auteure, et ne l'ai jamais oublié depuis.
Vous savez, les coups de soleil si douloureux sur les cropoplités !


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 01:53
Japanese to French
Alors mwazôssi j'invente : miséricordial Jul 12, 2004

Sylvain Leray wrote:
Vous savez, les coups de soleil si douloureux sur les cropoplités !


Sylvain, Sylvaines et autres créatures vaines de tout sexe, ça fait déjà quelques jours que je suis de retour de vacances en territoire canayen et vous observe timidement de l'autre côté de mon portable au pays du soleil levant déclinant. Vous êtes bôzébelles avec vos termes du jour, n'arrêtez surtout pas.

Ceci dit, j'en ai profité pour collectionner mwazôssi quelques coups de soleil sur le crâne, sur le nez, sur les bras, mais pas sur les rouflaquettes telles que définies par Claire (rouflaquettes, d'ailleurs, qu'un tas de poils en boucles protègent contre les vilains rayons du soleil, alors c'est sans danger), et pas sur le pied gauche, puisque j'ai trouvé le moyen, allez donc savoir comment, de me casser un p'tit os crétin dès le troisième jour (voir la photo - si ça fonctionne, car ça ne fonctionne pas toujours, comme on sait - prise hier, avec en bonus les coups de soleil, à moins que ce ne soit toute cette bière, je sais plus) en descendant un escalier qui partait de la maison de campagne d'un ami et devait me mener au lac pour un tour de kayak, mais m'a cruellement fait aboutir à l'hôpital, sous le regard moqueur d'un médecin qui trouvait cette façon de commencer les vacances très originale.



Quoi qu'il en soit et ainsi soit-il, j'ai quand même le cropoplité gauche exposé, Dieu étant miséricordial, c'est bien connu (et ça se passe de définition, vous en conviendrez). Notez également que l'aîne, toute proche des rouflaquettes poilues (censurées ici sur la photo), est bien blanche, comme du blanc de poulet. C'est la preuve que je ne m'expose jamais au soleil sur le dos toutes jambes écartées pendant les vacances en sol canayen. J'aurais bien trop peur d'attirer les chasseuses de rouflaquettes, très voraces au Canada l'été, qu'on se le dise.

[Edited at 2004-07-12 07:10]

[Edited at 2004-07-12 07:14]

[Edited at 2004-07-12 07:15]

[Edited at 2004-07-12 07:19]

C'est quand même pas mal, 20 minutes de perdues seulement pour faire apparaître l'image.

[Edited at 2004-07-12 07:20]

[Edited at 2004-07-12 07:22]


 
Claire Bourneton-Gerlach
Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 18:53
German to French
+ ...
:-) Jul 12, 2004

Sylvain Leray wrote:

Vous savez, les coups de soleil si douloureux sur les cropoplités !


Oui, on les attrape allongés en randonion sur les plages de l'N!


 
Claire Bourneton-Gerlach
Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 18:53
German to French
+ ...
Dialyse ou si rose... Jul 12, 2004

[quote]JLDSF wrote:

C'est comme, y en a qui confondent les rognons et les roust...

On sait jamais de quel côté c'est...comme le foie...

... doit être drôlement jouissif !


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 18:53
German to French
+ ...
Croquignolet Jul 12, 2004

Sylvain Leray wrote:

Ne cherchez pas, vous ne trouverez rien... invention de Brétecher pour désigner "le derrière des genoux", j'ai lu ce mot dans "Agrippine", de ladite auteure, et ne l'ai jamais oublié depuis.
Vous savez, les coups de soleil si douloureux sur les cropoplités !


à croquer...
Faut se les protéger les cropoplités sous peine de rester avec des crocopeauplissées. C'est délicat et chatouilleux, cet endroit-là...


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 18:53
German to French
+ ...
Commisération Jul 12, 2004

Alain, on compatit, ça a dû être gateau le retour ...

Quelle idée aussi de vouloir faire des cascades AVANT, c'est PENDANT le kayak, les cascades et autres cascatelles. Ou alors c'est que tu jouais des castagnettes avec les genoux. Un coup de castagne d'un Dieu casse-c... L'aurait pu avertir d'un coup de caronade.

Allez debout ! Tu nous feras une belle cariatide




Version contemporaine
Collapse


 
Claire Bourneton-Gerlach
Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 18:53
German to French
+ ...
Et ça s'appelle un ami... Jul 12, 2004

[quote]ALAIN COTE wrote:
en descendant un escalier qui partait de la maison de campagne d'un ami


...alors que son escalier prend la poudre d'escamrouflaquette sans piper (!) mot??


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:53
Member (2003)
German to French
Ah ! Jul 12, 2004

ALAIN COTE wrote:

j'ai quand même le cropoplité gauche exposé


Moi personnellement je dis LA cropoplité, un tel endroit ne peut être que féminin.... cela dit sans sous-entendu d'aucune sorte, je vous vois déjà venir avec vos gros sabots en passant par l'N
Alain, début de vacances fracassant s'il en est, en effet. Bon rétablissement !


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 01:53
Japanese to French
tarabiscoter Jul 12, 2004

La glace, tout comme l'os, étant maintenant cassée, j'enchaîne sans plus tarder avec ce verbe qui, à mon humble avis, aurait dû signifier :

Jouer de la trompette en mangeant des biscuits.

C'est du moins l'image qu'il m'inspire quand je l'entends. Suis-je le seul ? Angoisse...


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 18:53
German to French
+ ...
Turlututu, sabots pointus Jul 12, 2004

Sylvain Leray wrote:

ALAIN COTE wrote:

j'ai quand même le cropoplité gauche exposé


Moi personnellement je dis LA cropoplité, un tel endroit ne peut être que féminin....



Mais pourquoi, mais pourquoi ? Vous n'avez pas de peau ni de plis, vous les hôm derrière le genou ? C'est quoi cette nouveauté anatomique ?


cela dit sans sous-entendu d'aucune sorte, je vous vois déjà venir avec vos gros sabots en passant par l'N


Tant que c'est par l'N et la Lorraine, ce n'est qu'une progression vers le haut.

Claire, faut que je te dise, à propos de ta confusion, j'en ai fait autant flûte-un temps


P.S. Réponse à message personnel d'HélèneD : allez, viens, je suis sûre que tu es tout à fait à la hauteur de l'Acropole, donc en pole position.

[Edited at 2004-07-12 08:29]


 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 18:53
French to German
+ ...
Les tarabiscotés... Jul 12, 2004

Alain,

D'abord, bon rétablissement. J'admire ton sourire malgré le plâtre.

Mon image de tarabiscoter, c'est un genre de prisme à différentes facettes toutes de tailles et de couleurs différentes.

Au niveau langagier : une jauge pour mesurer les asticots...

Geneviève

[Edited at 2004-07-12 08:31]


 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 18:53
French to German
+ ...
porte-carpule Jul 12, 2004

"Instrument destiné à présenter les carpules qui sont des ampoules pour l'anesthésie locale".

"Le porte-carpule permet de verser de petites doses de produit comme du composite".

C'est pas joli-joli, ça ???

Geneviève


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:53
Member (2003)
German to French
Procrastination Jul 12, 2004

Pas encore pathologique chez moi, mais un certain penchant...

 
Emérentienne
Emérentienne
France
Local time: 18:53
English to French
Dear Sarah from the Bible Belt, Jul 12, 2004

sarahl wrote:
pour continuer l'étude étymologique du convolage...

Le véritable sens serait-il voler de conserve ?
Mes Céciles-biquettes, que dites-vous cette théorie ?


Bèèèè : nous en disons qu'elle nous paraît contradictoire:):)

Biquette (toujours au ras des pâquerettes Flowers )

[Edited at 2004-07-12 13:34]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Bonheur-du-jour sans fin






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »