Astuce: agrandir l'écran sur Window pour mieux lire les documents dans Trados
Thread poster: MM^^

MM^^  Identity Verified
Germany
Local time: 09:12
Chinese to French
+ ...
Jun 21, 2012

Bonjour,


Je tiens à partager par ce post une solution à un problème que j'ai rencontré en utilisant Trados.

En effet, je ne vois pas très bien et d'habitude les concepteurs de logiciels prévoient un moyen d'agrandir l'écran pour faciliter la lecture. Le problème c'est que dans Trados, les petits caractères restent en tout petits et c'est très difficile à lire.

Etant sous window7, j'ai taper "loupe" dans le menu démarer/''rechercher les programmes et fichiers" et -oh bonheur- une loupe apparaît qui agrandit d'autant de % qu'on veut le document qu'on lit.

Grâce à cela, je peux avoir une lecture beaucoup plus confortable des documents dans Trados.


-Window, c'est moins bien que Mac mais parfois c'est génial-


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Un grand merci Jun 30, 2012

Merci MM pour partager cette astuce de W7, j'en avais vraiment besoin:),

Bon week end!


 

Matthieu Moroni  Identity Verified
France
Local time: 09:12
Member (2008)
German to French
+ ...
Raccourci clavier Jul 3, 2012

Raccourci clavier : appui simultané sur les touches "Windows" et "+".

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Astuce: agrandir l'écran sur Window pour mieux lire les documents dans Trados

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search