Astuce: agrandir l'écran sur Window pour mieux lire les documents dans Trados
Thread poster: MM^^

MM^^  Identity Verified
Local time: 14:54
Member (2010)
Chinese to French
+ ...
Jun 21, 2012

Bonjour,


Je tiens à partager par ce post une solution à un problème que j'ai rencontré en utilisant Trados.

En effet, je ne vois pas très bien et d'habitude les concepteurs de logiciels prévoient un moyen d'agrandir l'écran pour faciliter la lecture. Le problème c'est que dans Trados, les petits caractères restent en tout petits et c'est très difficile à lire.

Etant sous window7, j'ai taper "loupe" dans le menu démarer/''rechercher les programmes et fichiers" et -oh bonheur- une loupe apparaît qui agrandit d'autant de % qu'on veut le document qu'on lit.

Grâce à cela, je peux avoir une lecture beaucoup plus confortable des documents dans Trados.


-Window, c'est moins bien que Mac mais parfois c'est génial-


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Un grand merci Jun 30, 2012

Merci MM pour partager cette astuce de W7, j'en avais vraiment besoin:),

Bon week end!


 

Matthieu Moroni  Identity Verified
France
Local time: 14:54
Member (2008)
German to French
+ ...
Raccourci clavier Jul 3, 2012

Raccourci clavier : appui simultané sur les touches "Windows" et "+".

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Astuce: agrandir l'écran sur Window pour mieux lire les documents dans Trados

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search