Traduire le html avec Wordfast Classic
Thread poster: Poisson rouge

Poisson rouge
Germany
Local time: 21:53
German to French
+ ...
Jul 12, 2012

Bonjour à tous,

j'ai naïvement accepté un fichier html, me disant que ça me forcerait à m'y mettre vu que le monde entier ne restera pas éternellement sous Office juste parce que ça me fait plaisir. Ce que j'ai fait: j'ai utilsé PlusTools pour préparer le fichier, l'ai traduit avec Wordfast (la seule chose que Wordfast me proposait de traduire que je n'ai pas tougé est "text/html; charset=utf-8"), ai nettoyé le fichier, l'ai copié vers le bloc-notes puis enregistré en html. J'ai ensuite pu l'ouvrir dans Firefox et tout va bien, c'est en français mais les caractères spéciaux ne sont pas passés (ils sont remplacés par des losanges). Qu'est ce que je fais? Bon, je suis ultra-débutante en html; j'ai compris qu'on peut utiliser un code pour chaque caractère spécial (vive la fonction chercher/remplacer) mais pendant mes recherches, j'ai lu qu'il y a un code central qui peut être remplacé pour que la page sous en gros au "format français". Désolée pour la terminologie un peu naïve, comme je l'ai dit, je débute!

Merci beaucoup!

Fiona


Direct link Reply with quote
 

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 21:53
Member (2006)
French to English
Charset Jul 12, 2012

Bonjour Fiona,

Ca fait longtemps mais il me semble qu'il faut modifier quelque chose dans l'en-tête du fichier genre ""

C'est le "charset" qui doit être en UTF ou unicode...

Bonne chance !

John


Direct link Reply with quote
 

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 21:53
English to French
+ ...
Dans la base de connaissances de WF Jul 12, 2012

Bonsoir Fiona,

Regarde ici :http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=knowledge&Task=view&questId=71&catId=18

Ça peut peut-être t'aider.
Catherine


Direct link Reply with quote
 

Poisson rouge
Germany
Local time: 21:53
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Victoire! Jul 13, 2012

Merci John et Catherine de vos réponses! J'avais un peu peur de changer ce genre de chose et finalement c'est l'article de Wordfast qui m'a aidé. Je n'avais pas pensé à chercher des articles sur le xml pour trouver la réponse, mais c'est vrai qu'il y a des similarités dans le traitement. Je n'ai pas tout compris à l'article mais la conclusion est (je fais un compte-rendu pour ceux qui pourraient avoir le même problème): il faut de l'UTF-8 pour que tout s'affiche correctement en français. Le charset contenait bien utf-8 mais j'avais enregistré le fichier en ANSI au lieu d'utf-8 dans le bloc note quand j'ai enregistré le texte en html. Et là, en utf-8, ça s'affiche parfaitement!
Merci encore à vous deux et bonne journée!
Fiona


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduire le html avec Wordfast Classic

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search