Off topic: Message dans une bouteille
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 05:42
Member (2002)
French to German
+ ...
Jul 15, 2004

Nous recevons tous les courriers possibles et impossibles de par notre profil, mais le dernier reçu est d'un type tout nouveau :

"salut,

je suis collectionneur de bouteille de champagne vide , et je suis a la recherche d'une bouteille de champagne, dont
le bouchon est mecanique et la tete en porcelaine blanc,il y'a une gravure de deux epees et un palmier sur la bouteille aussi trois etoiles en relief , je ne connais pas la maison et j'ai beaucoup de difficulte de trouver cette bouteille, j'apprecie beaucoup votre aide merci "

Geneviève:)


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 05:42
Member
German to French
+ ...
Et bien ça change au moins de l'ordinaire... Jul 15, 2004

Geneviève von Levetzow wrote:

Nous recevons tous les courriers possibles et impossibles de par notre profil, mais le dernier reçu est d'un type tout nouveau :

"salut,

je suis collectionneur de bouteille de champagne vide , et je suis a la recherche d'une bouteille de champagne, dont
le bouchon est mecanique et la tete en porcelaine blanc,il y'a une gravure de deux epees et un palmier sur la bouteille aussi trois etoiles en relief , je ne connais pas la maison et j'ai beaucoup de difficulte de trouver cette bouteille, j'apprecie beaucoup votre aide merci "

Geneviève:)



mais moi je ne collectionne que le contenu des bouteilles de champagne et les plaques rondes de muselet

Santé!

PS: ou alors c'était une commande de traduction du texte??


[Edited at 2004-07-15 10:01]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Message dans une bouteille

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search