Votre aide avec Trados
Thread poster: sofia guermat

sofia guermat
France
Local time: 01:28
English to French
Aug 26, 2012

Bonjour,
chers collègues, je dois remettre des documents sous TRADOS sous peu et je souhaite savoir s'il existe sur le forum une âme charitable à qui je pourrais transmettre ces documents( fichiers "clean", " unclean", et mémoire de traduction) avant de les remettre à l'agence pour voir si tout est ok. Je suis novice avec TRADOS STUDIO et je souhaite que tout se passe bien au niveau de la remise des fichiers.
Merci de votre compréhension et de votre attention
Bien Cordialement,
Sofia

[Modifié le 2012-08-26 09:06 GMT]


 

Serge Mazille
Local time: 01:28
plus d'infos Aug 26, 2012

Bonjour Sofia,

Pourrais-tu préciser quels sont les formats de tes documents ?
(Word, ttx ?)


 

sofia guermat
France
Local time: 01:28
English to French
TOPIC STARTER
Bonjour Aug 26, 2012

Bonjour
les formats sont: sous trados studio 2011:
on m'a envoyé le test sous format word
il faut que je leur renvoie la mémoire de traduction: TXT
le fichier clean
le fichier unclean
Merci beaucoup!
Sofia

[Modifié le 2012-08-26 11:56 GMT]


 

Serge Mazille
Local time: 01:28
Pas encore sous SDL 2011 Aug 26, 2012

Sofia,

Malheureusement je ne connait pas encore SDL 2011 (je travaille encore essentiellement sur 2007).
Malgré tout je ne pense pas qu'il faille trop t'inquiéter pour les fichiers de rendu.
Si personne ne peut vérifier que tout est en ordre avant que ne livre ton travail, joue franc-jeu avec ton client et demande lui simplement si cela lui convient.
Si c'est le cas tant mieux et sinon demande-lui de te préciser ce qui ne lui va pas, tu pourra toujours aviser d'ici là.

Bon courage.


 

sofia guermat
France
Local time: 01:28
English to French
TOPIC STARTER
Bonne idée:) Aug 26, 2012

Bonne idée, merci beaucoup pour votre attention.

Sofia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Votre aide avec Trados

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search