Thread poster: Jean-Luc Dumont

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Local time: 09:41
English to French
+ ...
Jul 26, 2004

A la tienne, euh, tiens, Bruno !

Cachaça que je ne saurais trop boire

Comme je suis plus Caipirinha que capoeira, en ce moment... je porte ce glossaire à ta santé, pardon ton attention... plein de références culturelles et historiques...

Tu me diras ce que tu en penses


[Edited at 2004-07-26 20:06]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search