Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: La poule au pot...
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2002)
French to German
+ ...
Oct 5, 2012

... enfin pas encore...
http://www.lemonde.fr/style/article/2012/10/05/poules-gourmandes_1769942_1575563.html#xtor=EPR-32280513-[NL_M_le_magazine_du_monde]-20121005-[titres_haut]


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2003)
German to French
Pas encore... Oct 6, 2012



Pas encore au pot... mais bientôt pour les miennes




Direct link Reply with quote
 

giselavigy
Local time: 23:39
Member
French to German
+ ...
bonjour à vous deux, Oct 9, 2012

merci Geneviève, une initiative bien plaisante de la part du village de Pincé qui me ramène 55 ans en arrière sur les terres de Nolde et de Storm (l'histoire du Schimmelreiter est celle de mon arrière-arrière...), à l'époque, on ne parlait pas de bio car tout était bio, on n'achetait que du sucre, du sel, de la farine, du café et du thé, le reste était fait maison, on n'avait pas de poubelle car pas d'emballages, tout était conditionné dans des sachets de papier renforcé. Et on avait une poule (pas aussi belle que celles de Sylvain, je crois qu'on devra faire une collecte pour lui acheter 5 poulets rôtis pour que ses beautés puissent mourir de leur belle mort) qui demandait, à longueur de journée, à être portée dans les bras. Une fois bien calée, elle piquait un petit somme, la tête dans le creux de notre épaule. Non, elle n'a pas fini au pot..
Une bonne journée
Gisela


Direct link Reply with quote
 

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 23:39
Member (2007)
English to French
+ ...
Une excellente initiative ! Oct 9, 2012

Merci d'avoir partagé cette histoire, c'est une excellente initiative tant écologique qu'économique, voire même sur le plan de la santé : les foyers les plus petits n'auront plus besoin d'acheter d'oeufs du commerce

Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
D'accord pour la collecte... Oct 9, 2012

... qu'elles meurent de leur belle mort ! Sylvain, elles ont l'air de se sentir si bien...

Geneviève


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2003)
German to French
:-) Oct 9, 2012

Leurs maris respectifs sont déjà au congélateur (certains sont même déjà consommés), elles attendront encore un peu... sauf une qui ne pond plus et qui ne devrait plus trop traîner.



[Modifié le 2012-10-09 12:15 GMT]


Direct link Reply with quote
 

giselavigy
Local time: 23:39
Member
French to German
+ ...
Oh, t'as vu, Geneviève! Oct 9, 2012

je ne te croyais pas autant porté sur la nourriture terrestre, Sylvain, on peut à la limite manger une poule anonyme mas pas d'aussi beaux spécimens!

Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 23:39
Member (2004)
German to French
+ ...
Alors, moi, je dis... Oct 10, 2012

... vive les Pays de la Loire !

Sylvain Leray wrote:
Leurs maris respectifs sont déjà au congélateur (certains sont même déjà consommés), elles attendront encore un peu... sauf une qui ne pond plus et qui ne devrait plus trop traîner.


As-tu bien respecté la clause de contrat imposé par Mme la Maire de Pincé : "Et interdiction formelle de les passer à la casserole avant deux ans". Hein ? Espèce de barbare picard)) Congélateur picard, d'ailleurs, tiens, y aurait-il un lien direct, une obligation régionale ???

Bises

Manue

PS : elles sont tout de même magnifiques, tes poules, Sylvain. J'en ai l'eau à la bouche.

[Bearbeitet am 2012-10-10 10:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2003)
German to French
miam Oct 10, 2012

Emmanuelle Riffault wrote:

... vive les Pays de la Loire !

Sylvain Leray wrote:
Leurs maris respectifs sont déjà au congélateur (certains sont même déjà consommés), elles attendront encore un peu... sauf une qui ne pond plus et qui ne devrait plus trop traîner.


As-tu bien respecté la clause de contrat imposé par Mme la Maire de Pincé : "Et interdiction formelle de les passer à la casserole avant deux ans". Hein ? Espèce de barbare picard)) Congélateur picard, d'ailleurs, tiens, y aurait-il un lien direct, une obligation régionale ???

Bises

Manue

PS : elles sont tout de même magnifiques, tes poules, Sylvain. J'en ai l'eau à la bouche.

[Bearbeitet am 2012-10-10 10:51 GMT]


Héhé. Et non, la majuscule à picard fait toute la différence, je ne suis pas sponsorisé !

Quant aux poules, oui, ce sont des poules de race, dont certaines races rares :

une Gournay (qu’on ne voit pas vraiment sur les photos), une La Flèche (la noire qui a deux petites cornes rouges en guise de crête), une Barbezieux (la grande rousse et noire avec l’immense crête, c’est celle qui ne pond plus) et ma chouchoutte, la Sussex herminée (blanche avec le col herminé).




Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 23:39
German to French
+ ...
Raffinement Oct 10, 2012

Excellente initiative à Pincé.

Pas grand-chose à voir, mais avez-vous noté le raffinement du montage photo de M. Leray : le bleu lavande du fond est assorti à celui de la barrière des poupoules.
Pôvres poules, je leur souhaite de finir le cou entier et non (mal) découpé, même si je ne suis pas fana de ces volatiles-là. Un col herminé maculé, cela ferait tache quand même !
Et en passant, j'ignorais qu'une poule pouvait avoir des cornes...

Bonne soirée
H.


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2003)
German to French
:-D Oct 10, 2012

Quel sens de l’observation Hélène ! Et oui, sous mes airs de barbare assoiffé de sang (de poule) se cache un esthète

Quant aux cornes, c’est effectivement une particularité de la race La Flèche est c’est assez surprenant.

Et encore, je ne vous ai pas parlé de mes cailles...


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2003)
German to French
Précisions Oct 10, 2012

Puisqu’on est entre nous, je poursuis un peu

Il faut préciser que ces poules sont toutes nées à la maison, car je suis parti de l’œuf : trois semaines en couveuse, puis hop, les poussins en éleveuse pendant quelques semaines, bien au chaud, puis dans l’enclos.
Mais le hasard faisant mal les choses, il y avait 6 coqs sur les 10 bestioles, et étant en ville je ne pouvais pas décemment les garder...



Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 23:39
Member
German to French
+ ...
Et l'hiver... Oct 10, 2012

Sylvain Leray wrote:

trois semaines en couveuse, puis hop, les poussins en éleveuse pendant quelques semaines, bien au chaud, puis dans l’enclos.




Elles vont pas se cailler justement, dans l'N?


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2003)
German to French
Oui Oct 10, 2012

Claire Bourneton-Gerlach wrote:

Sylvain Leray wrote:

trois semaines en couveuse, puis hop, les poussins en éleveuse pendant quelques semaines, bien au chaud, puis dans l’enclos.




Elles vont pas se cailler justement, dans l'N?


C’est pour ça qu’il va falloir les zigouiller ; il ne faudrait pas que les pauvres petites prennent froid


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 23:39
Member (2007)
German to French
+ ...
poules vs cailles Oct 11, 2012

Ooooh c'te mauvaise foi ! C'est rustique la poule, non ?

Je compte en prendre aussi. J'hésitais avec des cailles au début, mais je crois que la poule est plus rustique, non ? Allez, raconte les cailles, Sylvain, steuplé !


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La poule au pot...

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search