Partage de bureau, colocation, co-working...
Thread poster: rogfed
rogfed
France
Local time: 11:47
German to French
+ ...
Nov 3, 2012

Bonjour à tous,

Certains d'entre vous ont-ils déjà franchi le pas et tenté l'expérience du partage de bureau ou de la colocation pro avec d'autres traducteurs ? Que pouvez-vous en dire ? Des + ou des - ? En France ou à l'étranger ? Était-ce le fruit d'une démarche organisée ou d'une simple rencontre ?

Pour ma part, j'ai déjà fait l'expérience du co-working, sympa mais pas forcément toujours adapté (j'étais avec des graphistes, des freelances bossant dans la comm', donc ça parle souvent, on a envie de participer, mais il faut du calme pour bosser, donc un peu frustrant).

Je me pose donc la question de la coloc (ou partage de bureau) mais avec des traducteurs uniquement, bossant au même rythme et ayant un besoin d'échange minimum (sans forcément taper la discute à longueur de journée). Il peut aussi s'agir de partager des outils (TAO, glossaires, dicos...), des services (relecture, questions...), des conseils (informatique, gestion des clients, tarifs...), des compétences (combinaisons spécifiques), etc.
Le but : retrouver un VRAI environnement de travail (aller au bureau en changeant de pièce dans la maison, non merci).

Merci de partager vos expériences, vos envies et vos éventuels projets sur le sujet.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Partage de bureau, colocation, co-working...

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search