Problème avec Trados: Impossible d'ouvrir car problème de configuration des langues
Thread poster: MM^^

MM^^  Identity Verified
Germany
Local time: 15:27
Chinese to French
+ ...
Nov 25, 2012

Bonsoir,

J'ai un souci avec Trados. Lorsque je veux ouvrir un document dans l'éditeur, un message apparaît disant: "Impossible d'ouvrir le fichier n.sdlxliff car il contient des langues qui ne sont pas configurées pour cette utilisation".

Or je n'utilise que les pairs de langue habituelles. Pour l'instant, je n'ai trouvé aucune solution. Quelqu'un a une idée de la solution à ce problème?

Merci d'avance,


 

Bernard Lieber  Identity Verified
Local time: 15:27
English to French
+ ...
Précisions Nov 25, 2012

Bonsoir,

Peux-tu préciser la version de Studio utilisée et le fichier source ?


 

MM^^  Identity Verified
Germany
Local time: 15:27
Chinese to French
+ ...
TOPIC STARTER
Trados 2011 Nov 25, 2012

Bonjour,

D'abord merci.

Ensuite, j'utilise Trados 2011 et le fichier était un simple fichier OpenOffice pour la paire allemand > français. Je ne peux pas ouvrir le fichier en cliquant sur éditeur (c'est ce qui provoque l'apparition du message.

Par contre je viens de réussir à ouvrir un autre fichier en partant depuis l'écran de départ (et non en créant un projet une fois le logiciel ouvert, mais via l'écran d'accueil. Je ne sais pas ce qui a changé par rapport à ma façon habituelle de procéder.


 

Bernard Lieber  Identity Verified
Local time: 15:27
English to French
+ ...
Pistes Nov 26, 2012

Bonjour,

Comme je n'ai pas le fichier, je ne vois que 2 pistes à explorer :

1) Paire de langues mal définies dans la TM, par exemple, si tu tentes d'ouvrir un fichier source en-US et que la TM est en-UK = problème

2) Le fichier source contient effectivement une partie dans une langue autre que l'allemand et le français = bug Trados

Bernard


 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 15:27
Member (2007)
German to French
+ ...
Langue Nov 26, 2012

Concernant le dernier point évoqué par Bernard, a priori Trados ne détecte pas quelle langue est réellement dans le fichier, il ne détecte que la langue qu'on lui a dit qu'il y a dans le fichier. Ca m'arrive tout le temps d'avoir de l'anglais dans des fichiers allemands (ou vice-versa) et ça ne m'a jamais fait bugguer la bête. Est-il possible que ton doc OpenOffice ait des paragraphes définis sur une langue et d'autres sur une autre ?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problème avec Trados: Impossible d'ouvrir car problème de configuration des langues

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search