Comment devenir traducteur assermenté?
Thread poster: elbenj
Dec 11, 2012

Bonjour,

je vous écris afin d'obtenir des réponses à mes questions. Je vous remercie d'avance pour ceux qui me consacreront un peu de leur temps pour m'aider.

Voici ma situation:

Je suis français, bilingue français espagnol. J'ai vécu un an au Mexique et ai travaillé en tant que traducteur auprès d'un homme d'affaire mexicain. Mon problème est que je ne dispose d'aucun diplôme de langue. J'ai en effet, un master en stratégie d'entreprise. (rien à voir)

Je vous demande s'il m'est possible de postuler auprès du Tribunal de Grande Instance de ma ville afin de devenir traducteur assermenté et de pouvoir exercer à mon compte ? Ou bien si je dois consentir à reprendre une formation dans ce même but ?

merci de m'éclairer


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 20:33
Member (2007)
English
+ ...
Pourquoi traducteur assermenté? Dec 11, 2012

elbenj wrote:
Mon problème est que je ne dispose d'aucun diplôme de langue.


Je vous demande s'il m'est possible de postuler auprès du Tribunal de Grande Instance de ma ville afin de devenir traducteur assermenté et de pouvoir exercer à mon compte ?


Avez-vous trouvé ces fils ?

http://www.proz.com/topic/237784
http://www.proz.com/topic/237703
http://www.proz.com/topic/20998

Les deux premiers sont très récents (je ne suis pas sûre pour le troisième) et ma réponse reste : ne confondez pas la traduction assermentée avec un travail en libérale. La plupart de traducteurs freelance en France ne sont pas traducteurs assermentés. Il n'y a pas de problème si vous voulez exercer à votre compte. Il faut aller (en personne ou en ligne) à URSSAF, pour vous inscrire et payer vos cotisations - c'est tout ! Il existe plusieurs types de structure indépendante, du 'minimum' AE (autoentrepreneur) jusqu'à SARL (société à responsibilité limité).

La manque de diplôme n'est pas vraiment trop importante si vous avez de l'expérience. Je crois que c'est essentiel aujourd'hui pour les jeunes de suivre les études supérieures (vous avez fait cela) et une formation de traduction est utile, mais pas essentiel. C'est à vous de convaincre les clients potentiels.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment devenir traducteur assermenté?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search