hashtag devient mot-dièse (Journal officiel)
Thread poster: giselavigy

giselavigy
Local time: 21:42
Member
French to German
+ ...
Jan 23, 2013

http://rezonances.blog.lemonde.fr/2013/01/23/le-journal-officiel-veut-franciser-les-hashtags-en-les-appelant-mots-diese/

 

Pascale Pluton  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2005)
English to French
+ ...
Il était temps ! Jan 23, 2013

et pourquoi pas dièse tout simplement...

Depuis au moins l'âge de 12 ans, âge auquel (de mon temps) j'ai suivi des cours de solfège en sixième, je sais que ce signe s'appelait ainsi.

Alors pourquoi diable se casser la tête à l'appeler autrement ???

Pascale


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 21:42
Member (2003)
German to French
Sauf que… Jan 23, 2013

Pascale Pluton wrote:

et pourquoi pas dièse tout simplement...

Depuis au moins l'âge de 12 ans, âge auquel (de mon temps) j'ai suivi des cours de solfège en sixième, je sais que ce signe s'appelait ainsi.

Alors pourquoi diable se casser la tête à l'appeler autrement ???

Pascale


Sauf qu’il ne s’agit pas d’un dièse ici, comme l’ont fait remarquer plusieurs commentateurs et comme le signale la mise à jour ajoutée en fin d’article :

Mise à jour : comme plusieurs d'entre vous l'ont signalé en commentaires : parler de "dièse" pour désigner le symbole "#" est une erreur, puisqu'il s'agit en réalité d'un "croisillon". Wikipédia est le premier à nous avertir : "#" (le croisillon) ne doit pas être confondu avec "♯" (le dièse)


Sylvain


 

Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 21:42
English to French
+ ...
Ouech Ouech Jan 23, 2013

'Tain ça craint trop la mort les gros bâtards y veulent même pas que j'dise dièse.

La prochaine fois j'vais m'ramener à la téci avec un ifaune chourré et j'vais dire : "Assurez-vous cher collaborateur de bien appuyer sur la touche mot-dièse".

Môôôôôô-dièse mais j'vais avoir l'air d'un total bouffon moi.

Les gros bââââââtards....

[Edited at 2013-01-23 18:26 GMT]


 

xxxavsie  Identity Verified
Local time: 21:42
English to French
+ ...
Du coup... Jan 23, 2013

Du coup je préfère la proposition de l'Office québécois de la langue française, soit "mot-clic"...

 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 21:42
Member (2003)
German to French
Mot-clé Jan 23, 2013

Il s’agit pourtant ni plus ni moins de mots-clés, non ?
Du même type que ceux que l’on trouve par exemple sur les journaux en ligne, et sur lesquels il suffit de cliquer pour trouver tous les articles associés.


 

giselavigy
Local time: 21:42
Member
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
mot-clé Jan 23, 2013

c'est le terme que j'utilise aussi...

 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 21:42
Member
English to French
Number sign Jan 23, 2013

...est le nom que donne Microsoft pour #.
Ce qui est logique, puisque #6 se traduit par n°6.

Pas de "sharp" donc, et la traduction made in Microsoft est "signe dièze". Vous remarquerez la lettre "z" pour indiquer que eh bien non, ça ressemble à un dièse mais ce n'en est pas un.

Ne touitant pas, je ne prends rien qui allusionne de près ou de loin au hashtag. A vrai dire, je ne me suis jamais demandé comment appeler un hashtag autrement que hashtag.

Vivement le bémol !

Philippe


 

co.libri
France
Local time: 21:42
German to French
+ ...
*Note* souriante... Jan 24, 2013

Philippe Etienne wrote:

A vrai dire, je ne me suis jamais demandé comment appeler un hashtag autrement que hashtag.

Philippe


J'avais lu l'article de Wikipédia et la note sur le croisillon... et m'étais parallèlement fait la remarque que, pour les germanophones, voire les néerlandais, hashtag est très certainement un jour fumeuxicon_smile.gif

À part cela, sans nier que les langues évoluent au fil du temps, influencées par l'évolution des professions et des technologies notamment (cf. Michel Serre et sa Petite Poucette), mot-clé est effectivement d'une grande simplicité...
Exit mot-dièse (et mot-dièze) ?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

hashtag devient mot-dièse (Journal officiel)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search