SDL Trados Studio 2011 ne démarre plus
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2002)
French to German
+ ...
May 6, 2013

Bonjour,

Si je clique sur le logo de Studio ou sur un projet, le programme s'initialise pour se refermer ensuite très rapidement.

J'ai restauré mon système (Windows 7 Ultimate 32 bits). Sans résultat. J'ai réparé Studio, sans résultats non plus.

J'ai en ce moment six projets dont 2 à rendre aujourd'hui.

Merci !

Geneviève


 

Bernard Lieber  Identity Verified
Local time: 21:01
English to French
+ ...
Supprimer les fichiers suivants May 6, 2013

Bonsoir Geneviève,

Supprime les fichiers suivants :

BaseSettings.xml
Plugincache.xml
UserSettings.xml

Dans AppData\Roaming\SDL\SDL Trados Studio\10.0.0.0 et relance Studio

Redéamarre l'ordinateur

Cordialement,

Bernard




[Edited at 2013-05-06 23:22 GMT]


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup May 6, 2013

Bernard,

Je viens enfin de les trouver et de les supprimer. Mais le programme ne veut toujours pas démarrer.

Bien cordialement,

Geneviève



[Bearbeitet am 2013-05-06 23:12 GMT]


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2003)
German to French
Service Pack ? May 6, 2013

Bonsoir Geneviève,

J’avais eu exactement le même problème il y a assez longtemps, et la solution proposée (identique à celle de Bernard) n’avait rien apporté.

La cause était l’installation automatique d’un service pack.

J’avais donc entièrement désinstallé SDL Trados puis réinstallé la version précédente (j’avais conservé le fichier d’installation), et tout fonctionnait à nouveau.

Un peu long et pénible, c’est sûr, mais je n’ai plus jamais eu de problème (je n’installe plus les Services Packs depuis, j’attends les nouvelles versions complètes).

En espérant que ça fonctionne aussi pour toiicon_smile.gif

Sylvain


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Échec total May 7, 2013

Bonjour Sylvain,

Merci... je suis comme toi, je conserve aussi tous les programmes.

Mais malheureusement, la procédure de déinstallation + réinstallation aboutit au même résultat décevant.

J'ai terminé les deux projets d'aujourd'hui avec Studio 2009. Et je vais poser la question en anglais (horreur), ce Paul de SDL a parfois de bonnes idées.

Excellente journée,

Geneviève

PS : Et je commençais à préférer ce programme à SDLX...


 

Julien Ma
Local time: 21:01
English to French
Topic Studio 2011 May 7, 2013

Vu que chacun ouvre son petit topic Studio 2011 au moindre souci rencontré, ne serait t-il pas préférable d'avoir un topic studio 2011 unique, dans lequel chacun exposerait son problème ?

Il suffit de voir le nombre de topics studio 2011 qui existent sur ce forum, ça en devient franchement grotesque.

Je propose ça dans un souci d'aménagement et de lisibilité du forum (comme ça se fait d'ailleurs sur n'importe quel forum qui se respecte).


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2003)
German to French
Sous-forum et topic unique May 7, 2013

Julien Ma wrote:

Vu que chacun ouvre son petit topic Studio 2011 au moindre souci rencontré, ne serait t-il pas préférable d'avoir un topic studio 2011 unique, dans lequel chacun exposerait son problème ?

Il suffit de voir le nombre de topics studio 2011 qui existent sur ce forum, ça en devient franchement grotesque.

Je propose ça dans un souci d'aménagement et de lisibilité du forum (comme ça se fait d'ailleurs sur n'importe quel forum qui se respecte).


Il existe déjà un sous-forum consacré exclusivement à SDL Trados (ainsi qu’un sous-forum pour chaque outil de TAO).
Le problème est que tous les autres fora du site étant anglophones, ceux qui souhaitent poser leurs questions en français doivent venir le faire ici, sur ce forum dans lequel sont effectivement mélangés tous les sujets.

Alors, créer un « topic unique » sur Trados ? À mon avis, ce deviendrait assez vite illisible.
D’autant plus que très souvent, les gens qui ouvrent de nouveaux topics ne font jamais de recherche au préalable pour savoir s’il en existe déjà un sur le sujet qui les intéresse. Au final, ça ne changerait probablement pas grand chose.

Personnellement, ça ne me dérange pas plus que ça ; il en va exactement de même pour les topics « auto-entrepreneur », « n° de TVA » ou « attention scam ».

À nous de faire le tri dans nos lectures.


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Problème résolu May 9, 2013

Bonjour,

J'ai eu hier une télémaintenance avec un collaborateur SDL de Stuttgart.

Il m'a conseillé de déinstaller toutes les versions de Java. Et d'installer la version Java livrée avec Studio.

Studio 2001 fonctionne de nouveau. Je ne comprends certes pas pourquoi ce programme est devenu brusquement allergique à Java. Mais bon...

À++

Geneviève


 

Isabelle Freudenreich  Identity Verified
France
Local time: 21:01
German to French
+ ...
Même problème May 18, 2013

Bonjour,
J'ai le même problème aujourd'hui!
J'ai essayé diverses solutions sans succès. Studio ne s'ouvre plus.

- J'ai désinstallé les versions récemment installées (février et mai) de Java.

- J'ai suivi la procédure sur le site de SDL recommandant de refaire l'installation de Oracle 7.21
http://kb.sdl.com/#tab:homeTab:crumb:7:artId:4734
Je n'ai pas trouvé plus adéquat...

Je n'ai pas eu de pb depuis un certain temps: je ne trouve pas la possibilité du chat en ligne sur le site. J'ai déjà résolu des pb de cette manière avec des collaborateurs de Stuttgart également. Ce service n'existe-t'il plus?

Geneviève avez-vous eu recours un contrat d'assistance? Où se trouve la version Java livrée avec Studio?
Si vous pouviez me donner une piste, je vous serais reconnaissante: je suis heureuse d'avoir enregistré ma traduction cible (loin d'être finie) hier.
Bonne journée!
Isabelle


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Mode d'emploi May 18, 2013

Bonjour Isabelle,

1) J'ai restauré mon système quelques heures avant la date du « crash ». Si ce n'est pas possible, le faire au mode sans échec. F8.

2) J'ai déinstallé toutes les versions de Java existant sur mon ordinateur. Redémarrage.

3) J'ai installé la dernière version de Studio que j'avais encore.

Et tout fonctionnait. Il me fallait seulement reparamétrer quelques options.

Je fais un copier/coller du support de Stuttgart en allemand (je n'ai pas de contrat d'assistance, mais pour les problèmes d'installation, l'aide est gratuite).

------------------------------
Ich hätte auf Ihrem Rechner folgendes gemacht:

In der Systemsteuerung hätte ich nach dem Java Control Panel gesucht. Dort kann man in die erweiterten Einstellungen gehen und unter "Java-Konsole" die Option "Konsole ausblenden" auswählen. Anschließend kann man SDL Trados Studio neu starten und schauen, ob unten rechts, das Java-Symbol -eine Kaffeetasse- angezeigt wird.

Wenn es nicht angezeigt wird, kann es sein, daß mit der Javainstallation etwas nicht paßt. Was Sie dann machen könnten, wäre Java zu deinstallieren (unter Systemsteuerung -> installierte Programme bzw Software).

Anschließend können Sie die mit SDL Trados Studio mitgelieferte Javaversion installieren. Die befindet sich hier:
C:\ProgramData\Package Cache\SDL\SDLTradosStudio2011SP2R\modules
Dort ist es dann die Datei jre1.6.0_24.msi
----------------------------------

Bonne chance !!!

Geneviève


 

Isabelle Freudenreich  Identity Verified
France
Local time: 21:01
German to French
+ ...
Merci! May 18, 2013

Merci Geneviève de répondre si rapidement!
Je vais voir si j'arrive à me débrouiller avec ces importantes informations, notamment celles du support.

Je suis peut-être perdue par la nouvelle interface de SDL: je n'ai pas trouvé le lien vers le support, même pour l'installation.

J'ai regardé le forum anglophone, il semble que de nombreux traducteurs soient touchés par ce dysfonctionnement généré par une mise à jour sous Windows 7 il y a quelques jours...

Cordialement!
Isabelle


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2003)
German to French
Mise à jour May 18, 2013

Isabelle Freudenreich wrote:


J'ai regardé le forum anglophone, il semble que de nombreux traducteurs soient touchés par ce dysfonctionnement généré par une mise à jour sous Windows 7 il y a quelques jours...

Cordialement!
Isabelle


C’est exactement ce à quoi je pensais en vous lisant ; j’ai complètement désactivé les mises à jour automatiques de Windows depuis plusieurs années suite à un problème similaire, et je n’ai pas été confronté à ce plantage de Studio qui semble tous vous contaminer.

Bon courage, car ce sont des manipulations toujours très fastidieuses et agaçantes ; en souhaitant que tout rentre dans l’ordre.

Sylvain


 

Isabelle Freudenreich  Identity Verified
France
Local time: 21:01
German to French
+ ...
Désactiver les mises à jour Windows May 28, 2013

Sylvain, merci pour la suggestion ...avec quelques jours de retard, car je suis la tête dans le guidon.

Je vais effectivement y songer une fois tout réinstallé. J'ai fini par travailler sous Word avec MT (finalement pas si dérangeant finalement car c'était un texte rédactionnel) par peur de manquer de temps pour mon projet en raison de la fastidieuse procédure...

Cordialement!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2011 ne démarre plus

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search