Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ?
Thread poster: xxxClaudia Gill
xxxClaudia Gill  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:09
English to French
+ ...
Jul 25, 2013

Bonjour à tous,

Je suis une jeune traductrice belge installée comme indépendante depuis le mois de janvier et comme tous les jeunes traducteurs, je ne suis pas encore vraiment spécialisée dans un domaine particulier. Après avoir fait des recherches pour trouver des formations pouvant m'aider à me spécialiser, je suis tombée sur le site du centre de formation CI3M proposant une formation à distance en traduction juridique. Cette formation, d'une durée d'un an, me semble bien complète et me conviendrait parfaitement puisqu'elle se fait par Internet. Cependant, son prix de 3500€ représente une grosse somme pour moi et j'aimerais donc avoir l'avis de personnes ayant effectué cette formation avant de me lancer.
Cette formation est-elle sérieuse et prépare-t-elle bien aux traductions juridiques que l'on peut rencontrer sur le marché ? Son prix n'est-il par trop élevé ? Existe-t-il d'autres formations que celle proposée par CI3M ? ...

Je vous remercie d'avance pour votre aide.

Cordialement,

Claudia Gillard


Direct link Reply with quote
 

Raúl FERNANDEZ  Identity Verified
Mexico
Local time: 18:09
Member (2012)
French to Spanish
+ ...
Master de traduction juridique et financière Aug 8, 2013

Bonjour Calaudia,

C'est vraiment très cher à mon avis. En espagne, il existe un master virtuel de traduction dite institutionnelle à l'Université d'Alicante qui pourrait peut-être t'intéresser (moins de 2000 euros) car je vois que tu as la combination espagnol-francais dans tes langues de travail. Voilà le site:http://dti.ua.es/es/master-oficial-en-traduccion-institucional/master-oficial-en-traduccion-institucional.html


Bien cordialement,
Raúl


Direct link Reply with quote
 

Marie-Helene Dubois  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
tu as déjà lu les autres commentaires sur ci3m? Aug 9, 2013

http://www.proz.com/forum/french/247217-formation_juridique_ci3m.html
http://www.proz.com/forum/french/233269-formation_ci3m_formations_traducteur.html
http://www.proz.com/forum/french/225191-formation_traducteur_par_ci3m:_demande_de_renseignements-page2.html


Direct link Reply with quote
 
xxxClaudia Gill  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:09
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Formation Aug 10, 2013

@ Raúl : Merci pour cette information. Malheureusement, cette formation virtuelle se fait dans le sens français-espagnol si j'ai bien compris, et non espagnol-français, ce qui ne me convient donc pas.

@ Marie-Hélène : Oui, j'avais déjà lu ses commentaires. Malheureusement, il n'y a aucune information vraiment utile sur le formation juridique.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search