Auto-formation en traduction médicale, une utopie ?
Thread poster: xxxClaudia Gill
xxxClaudia Gill  Identity Verified
Belgium
Local time: 18:50
English to French
+ ...
Aug 31, 2013

Bonjour à tous,

J'aimerais savoir s'il est possible de se former seule (mais correctement) à la traduction médicale ?
Si oui, auriez-vous des conseils sur la démarche à suivre, des ouvrages à me conseiller, ... ?

Merci d'avance,

Claudia Gillard


Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 17:50
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
C'est possible, mais il faut être très vigilant! Aug 31, 2013

Je l’ai fait, mais pendant une bonne dizaine d’années mes traductions dans le domaine médicale étaient revues par un médecin. Même aujourd’hui, 20 ans plus tard, il m’arrive de lui confier, sinon tout le texte, au moins un ou deux passages où j’ai des doutes…

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Auto-formation en traduction médicale, une utopie ?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search