Stage traduction
Thread poster: Morgane ROY

Morgane ROY
France
Local time: 04:43
English to French
Sep 23, 2013

Bonjour à tous,

Je suis actuellement en master 2 traduction juridique anglais/français et j'ai un stage de 4 mois à faire afin de valider cette dernière année d'études. J'ai contacté pas mal d'agences de traduction, traducteurs indépendants et cabinets d'avocats mais je n'ai eu aucune réponse à ce jour.
Quelqu'un aurait-il un tuyau pour se faire remarquer par les recruteurs? Je commence un peu à désespérer de ne rien trouver.

Bien Cordialement,

Morgane


Direct link Reply with quote
 

David Hayes  Identity Verified
France
Local time: 04:43
Member (2009)
French to English
Pourquoi pas... Sep 23, 2013

... celui-ci:

http://www.jobisjob.fr/Outgoing?idHash=eoqg5u2nvjftx6ldy7sxkd5lse&pos=0

A mon avis, il n'y a pas de recette magique.
Quelles sont vos préférences concernant un éventuel stage?


[Edited at 2013-09-23 16:55 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Morgane ROY
France
Local time: 04:43
English to French
TOPIC STARTER
Déjà postulé Sep 23, 2013

J'ai déjà postulé à cette offre et pour le moment j'attends une réponse...
J'aimerais que ce stage soit en lien avec mon sujet de mémoire de M1, à savoir le domaine médico-légal et le secteur judiciaire mais je n'ai trouvé aucune offre de stage dans ce domaine. Le mieux serait une agence de traduction où l'on peut travailler sur des documents de natures très diverses mais j'avoue que je suis un peu perdue.


Direct link Reply with quote
 

David Hayes  Identity Verified
France
Local time: 04:43
Member (2009)
French to English
Je viens de voir... Sep 24, 2013

celui-ci:

http://www.indeed.fr/voir-emploi?jk=37fd90c1df080f51&q=Traduction&l=Nord-Pas%20de%20Calais&tk=18572eace06ag3ip&from=ja&alid=3996235ad57bf192&utm_source=jobseeker_emails&utm_medium=email&utm_campaign=job_alerts

C'est une nouvelle annonce.
Je ne suis pas en lien avec cette agence, mais je la connais. Elle est à Lille (centre ville).
Cela pourrait être intéressant aussi.

Je sais que ce n'est pas facile de trouver quelque chose. Courage!
David

[Edited at 2013-09-24 07:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Morgane ROY
France
Local time: 04:43
English to French
TOPIC STARTER
Nouvelle offre Sep 24, 2013

Merci! Je viens tout juste de postuler Espérons que cette fois-ci ça marche.

Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 03:43
Member (2007)
English
+ ...
Agences en pays anglophone ? Sep 24, 2013

Vous avez contactez les agences dans les pays de votre langue source? Cela serait un avantage, j'imagine. Vous avez peut-être quelques tuyaux sur Leicester.

Direct link Reply with quote
 

Pauline Riccarand  Identity Verified
Ireland
Local time: 03:43
English to French
+ ...
Il faudrait ratisser plus large, Sep 24, 2013

et voir à l'étranger, si vous pouvez vous le permettre. Faire une liste d'agences de traduction (mettons une quinzaine) dans les pays ciblés et envoyer des candidatures spontanées. Je suis aussi passée par là il y a un an, et c'est la seule solution qui ait porté ses fruits ! Avez-vous demandé à votre fac si ils avaient des adresses à vous proposer, une liste d'agences approuvés par eux ainsi qu'une liste noire (on ne sait jamais...) ? Quand votre stage doit-il se faire ?

Bon courage pour votre recherche !


Direct link Reply with quote
 

Morgane ROY
France
Local time: 04:43
English to French
TOPIC STARTER
Impossible Sep 24, 2013

d'effectuer ce stage à l'étranger pour des raisons financières, car je suis dans l'impossibilité de me loger sur place. Il est alors plus difficile de trouver un stage j'en conviens. Néanmoins je reste mobile dès qu'il existe une ligne directe entre paris et le lieu de stage, dans la mesure où le temps de trajet ne dépasse par 3H aller/retour.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Stage traduction

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search