Trados 2011 : comment faire une TM à partir de 2 fichiers WORD avec 2 langues séparées ?
Thread poster: Michel D...

Michel D...  Identity Verified
Germany
Local time: 13:39
German to French
+ ...
Oct 14, 2013

salut,

je dois traduire un contrat de vente de l'allemand vers le français sous Trados et sans TM de mon client.

J'avais déjà traduit quelques contrats auparavant sous Word avec les mêmes termes.

Comment faire une TM à partir de ces anciens fichiers afin de l'utiliser pour ma traduction actuelle ?

Le problème, c'est que les deux langues de mes anciennes traductions sont des fichiers séparés, donc un fichier word en allemand et un fichier en francais .

Comment faire les concordances dans la TM?

Donc si le terme "Nutzungszweck" apparaît comment l'avoir dans ma TM à partir des anciens fichiers.

Qui peut m'aider ?

Donc il faudrait importer le fichier allemand dans la colonne source de Trados, et la traduction ancienne dans la colonne cible, puis générer la TM.

C'est là que je bloque.

Cordialement


Direct link Reply with quote
 
Bernard Lieber  Identity Verified
Local time: 13:39
English to French
+ ...
Alignement Oct 14, 2013

Salut Michel,

Il faut aligner les deux doc, mais WinAlign sous 2011 n'est pas terrible, essaie de télécharger LF Aligner, qui marche bien, voir le lien : http://sourceforge.net/projects/aligner/

Bernard

[Edited at 2013-10-14 17:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2011 : comment faire une TM à partir de 2 fichiers WORD avec 2 langues séparées ?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search