problème avec l'importation d'une TMX ( message d'erreur)
Thread poster: Fawzi Belalia Douma

Fawzi Belalia Douma
Algeria
French to Arabic
+ ...
Oct 31, 2013

Bonjour,

J'utilise SDL-Trados studio 2011 depuis peu de temps. Et là J'ai téléchargé deux TMX (open source) appartenant à l'EU, afin de constituer un autosuggest qui pourrai m'aider avec quelques traductions.

Mais j'ai un problème avec l'importation de ces tmx. Juste au moment de l'importation le message suivant s'affiche : "données non valides au niveau racine. ligne1. position 1" .

ps: j'ai vérifié la combinaison linguistique et c'est bien la même.

Donc, qu'est ce qui ne va pas ? et de quelle racine on parle dans ce message ?


 

Bernard Lieber  Identity Verified
Local time: 20:13
English to French
+ ...
Fichiers Oct 31, 2013

Si vous m'envoyez les fichiers via mon profil, je peux essayer de voir où est le problème, en général, il s'agit de l'en-tête du fichier qui n'est pas correct, j'ai une version pro qui me permet de traiter toutes les langues.

Cordialement,

Bernard


 

Fawzi Belalia Douma
Algeria
French to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
fichiers Volumineux Oct 31, 2013

Je n'ai pas pu vous envoyer le fichier car il s'agit de 20 mo. pouvez-vous me communiquer par message privé votre adresse Email, afin de vous l'envoyer en attaché ?

Merci pour votre aide.

Cordialement,

Fawzi


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 20:13
Member (2002)
French to German
+ ...
Nov 3, 2013



[Bearbeitet am 2013-11-03 22:17 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

problème avec l'importation d'une TMX ( message d'erreur)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search