Signification: Volume de motspar jour (hors 100%)
Thread poster: mTrad95
mTrad95
France
Local time: 15:08
French to English
+ ...
Dec 3, 2013

Bonjour,

Une agence de traduction me demande le volume de mots que je suis en capacité de traduire (hors 100%)

Que signifie hors 100%? Est-ce en lien avec le % de match sous trados??

Merci d'avance pour vos réponses!


Direct link Reply with quote
 

Jean-Pierre Artigau
Canada
Local time: 09:08
English to French
+ ...
Voir votre interlocuteur Dec 4, 2013

C'est à l'agence de traduction que vous devriez vous adresser pour lui demander ce qu'elle a voulu dire. N'hésitez pas à poser des questions de ce genre à vos clients, c'est la meilleure façon de garantir une bonne communication entre vous.

D'ailleurs il en va de même avec le contenu des textes à traduire, en cas de doute sur le sens d'un passage, il vaut mieux se renseigner auprès de l'auteur du texte, quand on peut. Il reconnaîtra souvent avoir fait une erreur et reformulera sa phrase, pour notre plus grand bonheur.

Jean-Pierre


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 15:08
Member (2007)
German to French
+ ...
matches Dec 4, 2013

Marina Mercier wrote:

Est-ce en lien avec le % de match sous trados??
Oui, c'est assurément lié aux analogies Trados. Cela veut probablement dire que vous ne devez pas relire les 100% matches, mais c'est à clarifier avec l'agence.

[Modifié le 2013-12-04 09:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 21:08
English to French
Matches, en effet Dec 4, 2013

L'agence veut simplement connaître votre capacité de travail "normale", sans tenir compte des matches d'un logiciel de CAT (Trados, etc.):

Si vous receviez un texte qui ne contient ni matches ni répétitions, combien de mots pourriez-vous traduire par jour?

La raison pour laquelle l'agence précise "hors 100%" est que bien entendu, avec des bonnes matches à 100%, la capacité ne veut plus rien dire:

Vous pouvez facilement faire 10,000 mots dans la matinée, si les mots en question sont tous déjà traduits dans la TM, mais ça ne donne aucune indication de votre vitesse de traduction réelle.

Dans la pratique, la question n'a que peu d'importance parce que votre capacité réelle peut varier considerablement de document à document et que vous pouvez très bien avoir d'autres projets en cours de toute façon.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Signification: Volume de motspar jour (hors 100%)

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search