This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
J'ai trouvé ce site par hasard, au premier abord il m'a semblé fort intéressant.
"On y trouvera pour l'instant des mémoires de terminologie, c'est-à-dire des inventaires d'un microdomaine spécialisé, qui doivent être considérés comme des données de travail."
[Edited at 2004-10-28 17:36]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parpalhol France Local time: 12:03 English to French + ...
Très intéressant
Oct 28, 2004
Je viens de m'y rendre et j'ai déjà découvert des ressources que je ne connaissais pas encore.
Merci !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
tradusport Portugal Local time: 11:03 Portuguese to French + ...
je souscris l'opinion du collégue précédent
Oct 28, 2004
un site intéressant en effet.
merci aussi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.