International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Problème lors de la création d'un projet suite à la mise à jour de SDL Trados Studio
Thread poster: leonie777
leonie777
Switzerland
Jan 6, 2014

Bonjour,

Depuis que j'ai effectué la dernière mise à jour de SDL Trados Studio, je n'arrive plus à créer de nouveau projet.
Il effectue correctement uniquement les deux premières étapes de création d'un projet (Convertir en format traduisible et Copier vers les langues cibles). Pour les étapes "Appliquer PerfectMatch, Analyer les fichiers, Pré-traduire les fichiers, Remplir les mémoires de traduction du projet", il signale une erreur. Le message d'erreur correspondant est le suivant: "TranslationProviderThrewException".
J'ai déjà essayé de relancer Studio, de redémarrer mon ordinateur. Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider? J'aurais besoin de pouvoir créer un projet rapidement!


Direct link Reply with quote
 
Michel Forster  Identity Verified
France
Local time: 19:38
German to French
Dépannage façon-façon Jan 6, 2014

Bonjour Léonie,
je n'ai pas de solution définitive, mais vous pouvez essayer de vous dépanner en reprenant un vieux projet (sur le même modèle pour simplifier), en en effaçant les fichiers et en ajoutant vos nouveaux fichiers à traduire sous Fichiers / langue source, puis en effectuant une préparation.
Bonne chance,
Michel


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problème lors de la création d'un projet suite à la mise à jour de SDL Trados Studio

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search