Erreurs traducteurs assermentés PL,FR,SP
Thread poster: p75003

Jan 25, 2014

En tant qu'étudiant, je suis à la recherche des traductions certifiées (faites par les traducteurs assermentés/jurés/officiels/experts judiciaires en traduction/consulats) et qui comportent des erreurs. Je voudrais créer ainsi un corpus français/polonais/espagnol sur lequel je pourrai ensuite travailler.
Merci de m'envoyer les documents scannés accompagnés de vos commentaires par email.

Poszukuje tlumaczen przysieglych/uwierzytelnionych zawierajacych bledy (PL, FR, SP)

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Erreurs traducteurs assermentés PL,FR,SP

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search