Incompatibilité Word 2010, Trados 2011 et SDL Multiterm
Thread poster: AariciaV

AariciaV
France
Feb 11, 2014

Bonjour,

Je suis étudiante en traduction et nous disposons de licences freelance pour un an pour Trados 2011 avec SDL Multiterm.
J'ai finalisé l'installation de Trados 2011 sans encombre mais depuis que tout est installé (Trados et SDL Multiterm), à chaque ouverture de Word 2010, une fenêtre d'erreur s'affiche :

"la macro est introuvable ou a été désactivée à cause de vos paramètres de sécurité des macros".

J'ai regardé sur des forums, on m'a proposé une manipulation pour "activer toutes les macros" mais même comme ça ça ne fonctionne pas.

Autre souci : lorsque je souhaite "enregistrer la cible sous", on ne me propose qu'un seul format d'enregistrement : Word 2000-2003 alors que le Pack Office 2010 est installé sur mon ordinateur, comment cela se fait-il ?

Si vous avez une solution, je vous en remercie.


Direct link Reply with quote
 

Carola BAYLE  Identity Verified
France
Local time: 01:10
Member (2005)
German to French
+ ...
j'ai la solution Feb 13, 2014

Le problème vient de Word en général, car j'ai de temps en temps le même problème avec Word 2007. SDL avait à un moment donné sorti une macro qu'il suffit d'exécuter pour résoudre le problème. Lors des mises à jour de Word, le problème revient de temps en temps, j'exécute la macro, puis tout fonctionne à nouveau normalement. Je veux bien te l'envoyer.
Carola


Direct link Reply with quote
 

AariciaV
France
TOPIC STARTER
La macro ne résout pas le problème Feb 14, 2014

Bonjour,
Merci de votre réponse. Cependant, j'ai activé toutes les macros mais malheureusement ça bug toujours...
Si quelqu'un a une autre solution potentielle.
Merci encore.


Direct link Reply with quote
 

Bernard Lieber  Identity Verified
Local time: 01:10
English to French
+ ...
Version Word 2010 Feb 14, 2014

Bonsoir,

Si la version de Word/Office est 64 bits, c'est même pas la peine d'essayer, la macro est une 32 bits donc incompatible.

La meilleure solution est de virer la macro dans le répertoire suivant:

C:\Users\[Nom de l'utilisateur]\AppData\Roaming\Microsoft\Word\STARTUP -> MultiTerm9.dotm, peut également se trouver dans le répertoire "Démarrage" dans certaines configurations.

Bernard


Direct link Reply with quote
 

AariciaV
France
TOPIC STARTER
Problème résolu Feb 15, 2014

Merci beaucoup Bernard Lieber, j'ai en effet la version 64... J'ai suivi votre conseil et plus de problèmes à l'ouverture de Word !
Merci encore, bon dimanche !
Aaricia


Direct link Reply with quote
 

Jaufre
France
German to French
+ ...
Même problème avec d'autres versions des logiciels Apr 14, 2016

Bonsoir,

J'ai le même problème avec Word 2016 (version 32 bits) et Trados/Multiterm 2015. Je précise également que je suis sous Windows 8.1. C'est assez pénible, mais cela m'empêche également d'utiliser le Widget Multiterm sous Word ... Puis-je appliquer la même solution, sachant que les versions ne sont pas les mêmes ? SDL a-t-il sorti un patch permettant de corriger cela ? Le support Office n'a rien pu faire, et pas d'intervention plus poussée sans payer un forfait de 75 euros ...

[Edited at 2016-04-14 19:42 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Incompatibilité Word 2010, Trados 2011 et SDL Multiterm

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search